תנ"ך - וחתו
גבוריך
תימן
למען
יכרת־איש
מהר
עשו
מקטל:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְחַתּ֥וּ
גִבּוֹרֶ֖יךָ
תֵּימָ֑ן
לְמַ֧עַן
יִכָּֽרֶת־אִ֛ישׁ
מֵהַ֥ר
עֵשָׂ֖ו
מִקָּֽטֶל:
(עובדיה פרק א פסוק ט)
וְחַתּוּ
גִבּוֹרֶיךָ
תֵּימָן
לְמַעַן
יִכָּרֶת־אִישׁ
מֵהַר
עֵשָׂו
מִקָּטֶל:
(עובדיה פרק א פסוק ט)
וחתו
גבוריך
תימן
למען
יכרת־איש
מהר
עשו
מקטל:
(עובדיה פרק א פסוק ט)
וחתו
גבוריך
תימן
למען
יכרת־איש
מהר
עשו
מקטל:
(עובדיה פרק א פסוק ט)
תרגום יונתן:
וְיִתַּברוּן
גִּבָּרָך
דָּרוֹמָא
בְּדִיל
דְּיִשׁתֵּיצֵי
גֻברָא
דְּבֵיהּ
צֻרכָּא
מִכַּרכָא
דְעֵשָׂו
מִקְטוֹל
:
רש"י:
וחתו
גבוריך
תימן
-
יחתו
ויפחדו
לנוס
אל
ארץ
הדרום
,
למען
יכרת
איש
מהר
עשו
מהיות
נהרג
-
כדי
שימלטו
מהם
מתי
מעט
מן
הגבורים.
לשון
אחר:
וחתו
גבוריך
-
"ויתברון
גיברך
יתבי
ארע
דרומא"
(ת"י)
,
למען
יכרת
כל
איש
גבור
מהר
עשו
מקטל
-
מרוב
הרג
שיבא
עליהם.
ר' יוסף קרא:
וחתו
גיבוריך
תימן
-
כל
גיבורי
עשו
ותימן
חתו
-
לשון
שבירה.
מהר
עשו
מקטל
-
מחמת
הורג.
וכל
זה
-
מפני
חמס
שעשית
ליעקב
אחיך.
ראב"ע:
וחתו.
תימן
-
אולי
הזכירו
לתקפו.
גיבוריך
-
שהם
מתימן
,
כי
הוא
מבני
אדום
(ראה
בר'
לו
,
יא).
למען
יכרת
איש
-
מרוב
ההרג
,
ולא
ישאר
פליט.
וטעם
למען
דבק
עם
"והאבדתי"
(לעיל
,
ח).
ר' אליעזר מבלגנצי:
וגם
הגבורים
יחתו
ויראו
,
על
ידי
שיהו
נסגרים
ונמכרים
ביד
אויביהם
פתאם.
וכל
כך
למה?
-
למען
יכרת
איש
מהר
עשו
מפני
קטל
שהָרַג
הוא
חנם
ושפיכת
דם
נקי
ששפך
,
כמו
שמפרש
והולך:
מחמס
אחיך
יעקב.
ונכרת
-
מֻסָב
על
יכרת.
ומהו
הקטל
והחמס?
ביום
עמדך
מנגד
-
על
דם
אחיך
(ע"פ
וי'
יט
,
טז).
שבות
-
לשון
'שביה'.
חילו
-
נכסיו.
ונכרים
באו
שעריו
-
להשחית
ולבלע
(ע"פ
ש"ב
כ
,
כ).
גם
אתה
-
שאתה
אחיו
,
כאחד
מהם.
רד"ק:
וחתו.
תימן
-
הוא
מבני
אליפז
בן
עשו
(ראה
בר'
לו
,
יא).
ויונתן
תרגם:
"יתבי
דרומא".
למען
יכרת
איש
מהר
עשו
מקטל
-
האל
יתן
חתת
בהם
,
למען
יכרת
איש
מהר
עשו
מקטל;
מרוב
הרג
שיהרגו
בהם
,
יכרת
כל
איש
מהם.
ותרגום
"הרג"
(יש'
ל
,
כה):
"קטול"
(ת"י);
וכן
"אם
תקטול
אלוה
רשע"
(תה'
קלט
,
יט);
"הן
יקטלני
לו
אייחל"
(איוב
יג
,
טו).
ויונתן
תרגם:
"בדיל
דישתיצי
גברא
דביה
צורבא".
ר' יוסף כספי:
למען
יכרת
-
זה
סבה
תכליתית
ממין
-
מה;
ובמקום
אחר
כתוב
"למען
יכרת"
(הו'
ח
,
ד)
שאינו
מזה
המין.
ובאור
גם
זה
'אוצר
יי''
יבא.