תנ"ך - והיה
הדם
לכם
לאת
על
הבתים
אשר
אתם
שם
וראיתי
את־הדם
ופסחתי
עלכם
ולא־יהיה
בכם
נגף
למשחית
בהכתי
בארץ
מצרים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהָיָה֩
הַדָּ֨ם
לָכֶ֜ם
לְאֹ֗ת
עַ֤ל
הַבָּתִּים֙
אֲשֶׁ֣ר
אַתֶּ֣ם
שָׁ֔ם
וְרָאִ֙יתִי֙
אֶת־הַדָּ֔ם
וּפָסַחְתִּ֖י
עֲלֵכֶ֑ם
וְלֹא־יִֽהְיֶ֨ה
בָכֶ֥ם
נֶ֙גֶף֙
לְמַשְׁחִ֔ית
בְּהַכֹּתִ֖י
בְּאֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
(שמות פרק יב פסוק יג)
וְהָיָה
הַדָּם
לָכֶם
לְאֹת
עַל
הַבָּתִּים
אֲשֶׁר
אַתֶּם
שָׁם
וְרָאִיתִי
אֶת־הַדָּם
וּפָסַחְתִּי
עֲלֵכֶם
וְלֹא־יִהְיֶה
בָכֶם
נֶגֶף
לְמַשְׁחִית
בְּהַכֹּתִי
בְּאֶרֶץ
מִצְרָיִם:
(שמות פרק יב פסוק יג)
והיה
הדם
לכם
לאת
על
הבתים
אשר
אתם
שם
וראיתי
את־הדם
ופסחתי
עלכם
ולא־יהיה
בכם
נגף
למשחית
בהכתי
בארץ
מצרים:
(שמות פרק יב פסוק יג)
והיה
הדם
לכם
לאת
על
הבתים
אשר
אתם
שם
וראיתי
את־הדם
ופסחתי
עלכם
ולא־יהיה
בכם
נגף
למשחית
בהכתי
בארץ
מצרים:
(שמות פרק יב פסוק יג)
תרגום אונקלוס:
וִיהֵי
דְמָא
לְכוֹן
לְאָת
עַל
בָּתַּיָא
דְּאַתּוּן
תַּמָן
וְאֶחזֵי
יָת
דְּמָא
וַאֲחוּס
עֲלֵיכוֹן
וְלָא
יְהֵי
בְכוֹן
מוֹתָא
לְחַבָּלָא
בְּמִקטְלִי
בְּאַרעָא
דְמִצְרָיִם
:
עין המסורה:
וראיתי
-
י"ב:
*שמ'
יב
,
יג;
ש"א
יט
,
ג;
יח'
לז
,
ח;
מא
,
ח;
*קה'
ב
,
יג;
ג
,
כב;
ד
,
ד;
ח
,
יז;
אס'
ח
,
ו
(פעמיים);
דנ'
י
,
ז;
יב
,
ה.
בהכתי
-
ב'
,
חד
חסר
וחד
מלא:
*שמ'
יב
,
יג;
יח'
לב
,
טו.
מסורה גדולה:
וראיתי
י"ב
וראיתי
את
הדם
וראיתי
מה
והגדתי
לך
וראיתי
והנה
עליהם
גדים
וראיתי
לבית
גבה
וראיתי
אני
שיש
יתרון
וראיתי
כי
אין
טוב
וראיתי
אני
את
כל
עמל
וראיתי
את
כל
מעשה
האלהים
כי
איככה
אוכל
ב'
בו
דניאל
דניאל.
בהכותי
ב'
חד
מל'
וחד
חס'
בהכתי
בארץ
מצרים
את
כל
יושבי
בה.
קדמיה
חס'.
מסורה קטנה:
לאת
-
ל'
חס';
וראיתי
-
י"ב;
עלכם
-
ל'
חס';
בהכתי
-
ב'
חד
חס'
וחד
מל'.
רש"י:
והיה
הדם
לכם
לאות
-
לכם
לאות
,
ולא
לאחרים
לאות
(ראה
מכיל'
בא
פסחא
ז).
מכאן
שלא
נתנו
מן
הדם
אלא
מבפנים.
וראיתי
את
הדם
-
והלא
הכל
גלוי
לפניו?!
אלא:
נותן
אני
את
עיני
לראות
שאתם
עסוקים
במצוותי
,
ופוסח
אני
עליכם
(ראה
מכיל'
בא
פסחא
יא).
ופסחתי
-
וחמלתי
(ראה
ת"א)
,
ודומה
לו:
"פסוח
והמליט"
(יש'
לא
,
ה).
ואני
אומר:
כל
'פסיחה'
-
לשון
דילוג
וקפיצה:
ופסחתי
-
מדלג
היה
מבתי
ישראל
לבתי
מצרים
,
שהיו
שרויין
זה
בתוך
זה;
וכן
"פוסחים
על
שתי
הסעיפים"
(מ"א
יח
,
כא)
-
מדלגין;
וכן
כל
פִּסחים
הולכים
כקופצים;
וכן
"פסוח
והמליט"
(יש'
לא
,
ה)
-
מדלגו
וממלטו
מבין
המומתים.
ולא
יהיה
בכם
נגף
-
אבל
הווה
הוא
במצרים.
הרי
שהיה
מצרי
בבית
ישראל
,
יכול
ימלט?
תלמוד
לומר:
ולא
יהיה
בכם
נגף
,
אבל
הווה
הוא
במצרים.
הרי
שהיה
ישראל
בביתו
של
מצרי
,
שומע
אני:
ילקה
בגינו?
תלמוד
לומר:
ולא
יהיה
בכם
נגף
(ראה
מכיל'
בא
פסחא
ז).
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
והיה...
לאות.
טעם
לאות
-
שיחזק
לבבכם
ולא
ירך
בשמעכם
צעקת
המצרים
,
במות
בכוריהם
בעבור
המשחית;
כי
בעבור
הדם
אשר
אני
רואה
,
אפסח
עליכם
ולא
יהיה
בכם
נגף
,
כי
זה
הדם
לאות
יהיה
על
המשחית.
ר' יוסף בכור שור:
ופסחתי
-
לשון
דילוג
,
כמו
'ופסעתי
עליכם';
וכן
"עד
מתי
אתם
פוסחים"
(מ"א
יח
,
כא);
ואותיות
הגרון
מתחלפות.
רלב"ג - ביאור המילות:
וראיתי
את
הדם
ופסחתי
עליכם
-
וזה
לאות
,
כי
לא
היתה
זאת
ההזאה
על
המשקוף
ועל
שתי
המזוזות
כי
אם
בפסח
מצרים
(ראה
משנה
פסחים
ט
,
ה).
והרצון
בו
,
שכבר
יתבאר
לי
מפני
מה
שתעשו
מן
הדם
,
שכבר
יצאתם
מאמונת
המצרים;
וזה
יהיה
סבה
שאחוס
עליכם
,
ולא
יהיה
בכם
נגף
מפאת
המשחית
הנוגף
המצרים.