תנ"ך - אתם
ראיתם
אשר
עשיתי
למצרים
ואשא
אתכם
על־כנפי
נשרים
ואבא
אתכם
אלי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אַתֶּ֣ם
רְאִיתֶ֔ם
אֲשֶׁ֥ר
עָשִׂ֖יתִי
לְמִצְרָ֑יִם
וָאֶשָּׂ֤א
אֶתְכֶם֙
עַל־כַּנְפֵ֣י
נְשָׁרִ֔ים
וָאָבִ֥א
אֶתְכֶ֖ם
אֵלָֽי:
(שמות פרק יט פסוק ד)
אַתֶּם
רְאִיתֶם
אֲשֶׁר
עָשִׂיתִי
לְמִצְרָיִם
וָאֶשָּׂא
אֶתְכֶם
עַל־כַּנְפֵי
נְשָׁרִים
וָאָבִא
אֶתְכֶם
אֵלָי:
(שמות פרק יט פסוק ד)
אתם
ראיתם
אשר
עשיתי
למצרים
ואשא
אתכם
על־כנפי
נשרים
ואבא
אתכם
אלי:
(שמות פרק יט פסוק ד)
אתם
ראיתם
אשר
עשיתי
למצרים
ואשא
אתכם
על־כנפי
נשרים
ואבא
אתכם
אלי:
(שמות פרק יט פסוק ד)
תרגום אונקלוס:
אַתּוּן
חֲזֵיתוֹן
דַּעֲבַדִית
לְמִצרָאֵי
וְנַטֵילִית
יָתְכוֹן
כִּד
עַל
גַּדפֵּי
נִשׁרִין
וְקָרֵיבִית
יָתְכוֹן
לְפוּלחָנִי
:
עין המסורה:
אתם
-
ד'
ראשי
פסוקים:
שמ'
ה
,
יא;
יט
,
ד;
דב'
כט
,
ט;
יש'
מג
,
י.
ואבא
-
ב'
חסר:
שמ'
יט
,
ד;
יר'
לה
,
ד.
רש"י:
אתם
ראיתם
-
ולא
מסורת
היא
בידכם
בדברים
,
[לא
בדברים
אני
משגר
לכם
,
לא
בעדים
אני
מעיד
עליכם
אלא
אתם
ראיתם
,
]
אשר
עשיתי
במצרים
(בנוסחנו:
למצרים)
-
על
כמה
עברות
היו
חייבים
לי
קודם
שנזדווגו
לכם
,
ולא
נפרעתי
מהם
אלא
על
ידיכם
(ראה
מכיל'
יתרו
בחדש
ב).
ואשא
אתכם
-
זה
יום
רעמסס
,
שהיו
ישראל
מפוזרין
בכל
ארץ
גשן
,
ולשעה
קלה
,
כשבאו
ליסע
ולצאת
,
נתקבצו
כולם
לרעמסס
(ראה
שם).
ואונקלוס
תרגם
ואשא
כמו
'ואסיע':
"ואטלית
יתכון";
תקן
את
הדבור
דרך
כבוד
למעלה.
על
כנפי
נשרים
-
כנשר
הנושא
גוזליו
על
כנפיו;
שכל
שאר
העופות
נותנים
את
בניהם
בין
רגליהם
,
לפי
שמתייראין
מעוף
אחר
שפורח
על
גביהם
,
אבל
הנשר
הזה
אינו
מתירא
אלא
מן
האדם
שמא
יזרוק
בו
חץ
,
לפי
שאין
עוף
פורח
על
גביו
,
לכך
נותנו
על
כנפיו
,
אמר:
מוטב
יכנס
בי
ולא
בבני
(ראה
מכיל'
יתרו
בחדש
ב);
אף
אני
עשיתי
כן:
"ויסע
מלאך
האלהים
ההלך"
וגו'
(שמ'
יד
,
יט)
,
"ויבא
בין
מחנה
מצרים"
(שם
,
כ)
,
והיו
מצרים
זורקין
חצים
ובליסטראות
,
והענן
מקבלן.
ואבא
אתכם
אלי
-
כתרגומו.
רשב"ם:
על
כנפי
נשרים
-
שהעברתי
אתכם
את
הים
ביבשה
כנשרים
שעוברים
ימים
דרך
פריחה;
וגם
שלא
הוזקתם
,
כדכתיב
"כנשר
יעיר
קנו
על
גוזליו
ירחף"
(דב'
לב
,
יא).
ואביא
אתכם
אלי
-
להיות
אני
לכם
לאלהים
(ע"פ
וי'
כב
,
לג).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
ואשא
אתכם
-
טעמו:
כעל
כנפי
נשרים;
"כנשר
יעיר
קינו"
(דב'
לב
,
יא);
ובמקומו
אפרשנו.
ואביא
אתכם
אלי
-
אל
הר
סיני
,
כטעם
"דרך
שלשת
ימים"
(שמ'
ה
,
ג);
והוא
'נוה
הקֹדש'
(ראה
שמ'
טו
,
יג)
,
בעבור
רדת
השכינה
בהר
סיני.
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
אתם
ראיתם
-
הנקמות
שעשיתי
במצרים
בעבורכם
,
ונשאתי
אתכם
ממצרים
כאילו
הייתם
נשואים
על
כנפי
נשרים.
כי
הנשר
יגביה
באויר
למעלה
יותר
מכל
עוף
,
והכל
מתפחד
ממנו
והוא
לא
יפחד;
על
דרך
"כנשר
יעיר
קנו"
(דב'
לב
,
יא)
-
שיוליך
גוזליו
לאט;
גם
דבר
הענן
(ראה
שמ'
יד
,
יט)
,
כנגד
"יפרוש
כנפיו"
(דב'
לב
,
יא).
ואביא
אתכם
אלי
-
שכבודי
ירד
בהר
הזה
,
והוא
הר
הקדש;
הוא
שאמר
משה:
"אל
נוה
קדשך"
(שמ'
טו
,
יג;
וראה
פירושו
שם).
ר' יוסף בכור שור:
ואשא
אתכם
על
כנפי
נשרים
-
כלומר:
הגבהתי
אתכם
למעלה
ולגדולה
גדולה
,
שהוצאתי
אתכם
מעבדות
עבדים
ואוליך
אתכם
אלי
,
להיות
עובדים
אותי
,
שאני
מלך
מלכי
המלכים;
וכמה
הגבהה
גדולה
היא
לכם?
כאילו
נשאתי
והגבהתי
אתכם
על
כנפי
נשרים
,
שפורחין
למעלה
מכל
העופות.
ויש
לפרש
על
כנפי
נשרים
-
(ראה
מכיל'
יתרו
בחדש
ב)
שהנשר
נושא
גוזליו
על
כנפיו
,
ואינם
יריאים
כלום
,
לא
מחץ
מלמטה
ולא
מעוף
מלמעלה
,
לפי
שהוא
מגביה
לעוף
משאר
עוף.
וכן
עשה
הקדוש
ברוך
הוא
לישראל:
עמוד
האש
לפניהם
וענן
לאחריהם
(ראה
שמ'
יד
,
יט)
,
והמים
להם
חומה
מימינם
ומשמאלם
(ראה
שם
,
כב)
,
ואינם
יריאים
כלום
משום
צר
[הגה"ה].
רמב"ן:
ואביא
אתכם
אלי
-
אל
מקום
כבודי
,
ההר
הזה
אשר
שכינתי
שם
עמכם;
ואנקלוס
שתרגם:
"וקריבית
יתכון
לפולחני"
-
דרך
כבוד
של
מעלן
תפס
לעצמו.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
אתם
ראיתם
הנפלאות
העצומות
שעשיתי
במצרים
,
בעבור
שתדעו
כי
אני
יי'
ותאמינו
בי;
עד
שכבר
העתקתי
אתכם
בתכלית
המהירות
מאמונותיכם
הנפסדות
והבאתי
אתכם
לעבודתי
,
במה
שחדשתי
לכם
מהמופתים
הנפלאים
,
כאלו
נשאתי
אתכם
על
כנפי
נשרים
,
שהם
מהירי
העופפות.