תנ"ך - את־חג
המצות
תשמר
שבעת
ימים
תאכל
מצות
כאשר
צויתך
למועד
חדש
האביב
כי־בו
יצאת
ממצרים
ולא־יראו
פני
ריקם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
אֶת־חַ֣ג
הַמַּצּוֹת֘
תִּשְׁמֹר֒
שִׁבְעַ֣ת
יָמִים֩
תֹּאכַ֨ל
מַצּ֜וֹת
כַּאֲשֶׁ֣ר
צִוִּיתִ֗ךָ
לְמוֹעֵד֙
חֹ֣דֶשׁ
הָאָבִ֔יב
כִּי־ב֖וֹ
יָצָ֣אתָ
מִמִּצְרָ֑יִם
וְלֹא־יֵרָא֥וּ
פָנַ֖י
רֵיקָֽם:
(שמות פרק כג פסוק טו)
אֶת־חַג
הַמַּצּוֹת
תִּשְׁמֹר
שִׁבְעַת
יָמִים
תֹּאכַל
מַצּוֹת
כַּאֲשֶׁר
צִוִּיתִךָ
לְמוֹעֵד
חֹדֶשׁ
הָאָבִיב
כִּי־בוֹ
יָצָאתָ
מִמִּצְרָיִם
וְלֹא־יֵרָאוּ
פָנַי
רֵיקָם:
(שמות פרק כג פסוק טו)
את־חג
המצות
תשמר
שבעת
ימים
תאכל
מצות
כאשר
צויתך
למועד
חדש
האביב
כי־בו
יצאת
ממצרים
ולא־יראו
פני
ריקם:
(שמות פרק כג פסוק טו)
את־חג
המצות
תשמר
שבעת
ימים
תאכל
מצות
כאשר
צויתך
למועד
חדש
האביב
כי־בו
יצאת
ממצרים
ולא־יראו
פני
ריקם:
(שמות פרק כג פסוק טו)
תרגום אונקלוס:
יָת
חַגָּא
דְפַטִירַיָא
תִּטַר
שִׁבעָה
יוֹמִין
תֵּיכוֹל
פַּטִירָא
כְּמָא
דְפַקֵידתָּך
לִזמַן
יַרחָא
דַאֲבִיבָא
אֲרֵי
בֵיהּ
נְפַקתָּא
מִמִצרָיִם
וְלָא
יִתַּחזוֹן
קֳדָמַי
רֵיקָנִין
:
עין המסורה:
למועד
-
ו'
רפין:
*שמ'
כג
,
טו;
לד
,
יח;
ש"א
יג
,
יא;
כ
,
לה;
*דנ'
ח
,
יט;
יב
,
ז.
יראו
-
ה':
שמ'
כג
,
טו;
לג
,
כג;
לד
,
כ;
מ"א
ח
,
ח;
דה"ב
ה
,
ט.
רש"י:
חדש
האביב
-
שהתבואה
מתמלאת
בו
באיביה.
לשון
אחר:
אביב
-
לשון
'אב':
בכיר
וראשון
לבשל
פירות.
ולא
יראו
פני
לכם
ריקם
-
כשתבאו
לראות
פני
ברגלים
,
הביאו
לי
עולות
(ראה
מכיל'
משפטים
כספא
כ).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
וטעם
למועד
חודש
האביב
-
בזמן
שימצא
אביב
השעורים.
ולא
יראו
פני
-
אין
פני
'פעולים'
,
רק
יֵרָאו
הבאים
לחוג;
והעד:
"יֵרָאה
כל
זכורך
את
פני"
(דב'
טז
,
טז).
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
את.
החל
ממנו
,
כי
הוא
ראשון
לחדשי
השנה
(ראה
שמ'
יב
,
ב).
והנה
כתוב
שבעת
ימים
תאכל
מצות
,
כמו
"חג
הסוכות
תעשה
לך
שבעת
ימים"
(דב'
טז
,
יג);
והנה
הוא
חיוב.
ואין
כמוהו
"ששת
ימים
תעשה
מעשיך"
(לעיל
,
יב)
,
כי
אחריו
כתוב
שתשבות
ביום
השביעי;
ואין
ככה
שבעת
ימים
תאכל
מצות.
ועוד
,
למה
לא
כתב
'שבעת
ימים
לא
תאכל
חמץ'?!
חדש
האביב
-
פרשתיו
(שמ'
יג
,
ד).
רבים
חשבו
,
כי
לא
יראו
פני
ריקם
-
כמו
"ופני
לא
יראו"
(שמ'
לג
,
כג).
וזה
אינו
נכון;
כי
הבאים
אל
בית
השם
,
הם
הנראים;
והעד:
"ונראה
את
פני
יי'"
(ש"א
א
,
כב)
,
גם
"יֵרָאה
כל
זכורך
את
פני
יי"
(דב'
טז
,
טז)
-
כמו
'לפני
השם'.
ר' יוסף בכור שור:
שלש
רגלים
תחוג
לי
בשנה
-
שלש
זימני
שמחה
בשנה
,
ובשלשתם
תעשה
לי
חג
,
כדי
שתהא
שמחתכם
לשמים:
בחג
המצות
-
על
שיצאתם
ממצרים
בו
לחירות;
וחג
הקציר
-
בשעת
שאדם
מתחיל
לקצור
קצירו
,
שמח
,
כדכתיב
"ושמחו
לפניך
כשמחה
בקציר
כאשר
יגילו
בחלקם
שלל"
(ראה
יש'
ט
,
ב)
,
ותעשו
שָׁם
חג
כדי
שתהיה
השמחה
לשמים;
וחג
האסיף
-
כשאדם
אסף
תבואתו
וכונס
קיצו
ומוסק
את
זיתו
,
אז
הוא
שמח
,
ותעשו
אז
חג
,
כי
אני
רוצה
להתערב
בשמחתם
,
ולכך
נאמר
בחג
הסוכות
במקום
אחר
"והיית
אך
שמח"
(דב'
טז
,
טו)
-
כלומר:
מאחר
שאספת
את
הכל
,
אין
לך
מחשבה
כי
אם
לשמוח.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
את
חג
המצות
תשמור
,
להקריב
שלמי
חגיגה
שבעת
ימים
אשר
תאכל
מצות
-
מה
שתאכל
מהלחם
יהיה
מצה
(ראה
מש"ת
חמץ
ומצה
ו
,
א)
.
כאשר
צויתיך
למועד
חדש
האביב
-
והוא
סביב
תקופת
ניסן
,
כי
אז
התבואה
באִבֶּיהָ
בארץ
ישראל.
ולא
יראו
פני
ריקם
-
אבל
תחויב
להקריב
לי
בבואך
לֵרָאוֹת
פני;
וזה
הקרבן
הוא
מבואר
שהוא
'עולה'
,
כי
הוא
לבדו
בכללו
ליי'
,
והוא
הנקרא
'עולת
ראיה'
.
והנה
הגיד
לך
הכתוב
,
כי
דין
החגיגה
והראיה
הוא
אחד
,
וכמו
שהראיה
יחוייב
עליה
בכניסתו
(ראה
חגיגה
ז
,
א)
,
כן
הענין
בחגיגה;
אם
כן
,
למה
נאמר
שבעת
ימים?
-
להגיד
שיש
לחגיגת
חג
המצות
תשלומין
כל
שבעה
(ראה
משנה
חגיגה
א
,
ו).
והנה
אין
לחגיגה
ולראיה
שעור
מן
התורה
,
אבל
"איש
כמתנת
ידו"
,
כמו
שהתבאר
בפרשת
'ראה
אנכי'
(דב'
טז
,
יז).
ואולם
מדברי
חכמים
(משנה
חגיגה
א
,
ב)
יהיה
שיעור
הראיה
מעה
כסף
לכל
הפחות
,
ושעור
החגיגה
-
שתי
כסף
,
לפי
שקצתה
ליי'
וקצתה
לבעלים.