תנ"ך - ויקחו
מלפני
משה
את
כל־התרומה
אשר
הביאו
בני
ישראל
למלאכת
עבדת
הקדש
לעשת
אתה
והם
הביאו
אליו
עוד
נדבה
בבקר
בבקר:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיִּקְח֞וּ
מִלִּפְנֵ֣י
מֹשֶׁ֗ה
אֵ֤ת
כָּל־הַתְּרוּמָה֙
אֲשֶׁ֨ר
הֵבִ֜יאוּ
בְּנֵ֣י
יִשְׂרָאֵ֗ל
לִמְלֶ֛אכֶת
עֲבֹדַ֥ת
הַקֹּ֖דֶשׁ
לַעֲשֹׂ֣ת
אֹתָ֑הּ
וְ֠הֵם
הֵבִ֨יאוּ
אֵלָ֥יו
ע֛וֹד
נְדָבָ֖ה
בַּבֹּ֥קֶר
בַּבֹּֽקֶר:
(שמות פרק לו פסוק ג)
וַיִּקְחוּ
מִלִּפְנֵי
מֹשֶׁה
אֵת
כָּל־הַתְּרוּמָה
אֲשֶׁר
הֵבִיאוּ
בְּנֵי
יִשְׂרָאֵל
לִמְלֶאכֶת
עֲבֹדַת
הַקֹּדֶשׁ
לַעֲשֹׂת
אֹתָהּ
וְהֵם
הֵבִיאוּ
אֵלָיו
עוֹד
נְדָבָה
בַּבֹּקֶר
בַּבֹּקֶר:
(שמות פרק לו פסוק ג)
ויקחו
מלפני
משה
את
כל־התרומה
אשר
הביאו
בני
ישראל
למלאכת
עבדת
הקדש
לעשת
אתה
והם
הביאו
אליו
עוד
נדבה
בבקר
בבקר:
(שמות פרק לו פסוק ג)
ויקחו
מלפני
משה
את
כל־התרומה
אשר
הביאו
בני
ישראל
למלאכת
עבדת
הקדש
לעשת
אתה
והם
הביאו
אליו
עוד
נדבה
בבקר
בבקר:
(שמות פרק לו פסוק ג)
תרגום אונקלוס:
וּנסִיבוּ
מִן
קֳדָם
מֹשֶׁה
יָת
כָּל
אַפרָשׁוּתָא
דְּאֵתִיאוּ
בְּנֵי
יִשׂרָאֵל
לַעֲבִידַת
פֻּלחַן
קֻדשָׁא
לְמֶעֱבַד
יָתַהּ
וְאִנוּן
מֵיתַן
לֵיהּ
עוֹד
נְדַבתָּא
בִּצפַר
בִּצפַר
:
עין המסורה:
מלפני
משה
-
ב':
שמ'
לה
,
כ;
לו
,
ג.
לעשת
-
י"ב
חסר:
ראה
שמ'
לה
,
א.
לעשת
-
י"ג
חסר
(בלישנא):
ראה
שמ'
לה
,
א.
בבקר
בבקר
-
י"ג:
ראה
שמ'
ל
,
ז.
רמב"ן:
ויקחו
מלפני
משה
-
הנה
ביום
אחד
הביאו
כל
הנדבה
הזאת
אל
אהל
[מועד
שהוא
של]
משה
,
והחכמים
לקחו
אותה
בו
ביום
מלפניו
ובמחרת
בהשכמה;
וכן
בשני
הביאו
אליו
עוד
אל
אהלו
נדבה
,
והוא
צוה
להביא
אותה
אל
האומנים
,
עד
שאמרו
לו
שהם
מרבים
להביא
(ראה
להלן
,
ה)
,
והיתה
דים
והותר
(ראה
להלן
,
ז).
ולא
היה
היתרון
דבר
חשוב
,
שיספר
בפרשת
'אלה
פקודי'
מה
עשו
בו;
אולי
היה
מונח
באהל
לחזק
בה
את
בדק
המשכן
או
לעשות
בה
כלי
שרת
,
כאשר
יעשו
במקדש
במותרות.