תנ"ך - ואם־מאן
אתה
לשלח
הנה
אנכי
נגף
את־כל־גבולך
בצפרדעים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְאִם־מָאֵ֥ן
אַתָּ֖ה
לְשַׁלֵּ֑חַ
הִנֵּ֣ה
אָנֹכִ֗י
נֹגֵ֛ף
אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ֖
בַּֽצֲפַרְדְּעִֽים:
(שמות פרק ז פסוק כז)
וְאִם־מָאֵן
אַתָּה
לְשַׁלֵּחַ
הִנֵּה
אָנֹכִי
נֹגֵף
אֶת־כָּל־גְּבוּלְךָ
בַּצֲפַרְדְּעִים:
(שמות פרק ז פסוק כז)
ואם־מאן
אתה
לשלח
הנה
אנכי
נגף
את־כל־גבולך
בצפרדעים:
(שמות פרק ז פסוק כז)
ואם־מאן
אתה
לשלח
הנה
אנכי
נגף
את־כל־גבולך
בצפרדעים:
(שמות פרק ז פסוק כז)
תרגום אונקלוס:
וְאִם
מְסָרֵיב
אַתּ
לְשַׁלָחָא
הָאֲנָא
מָחֵי
יָת
כָּל
תְּחוּמָך
בְּעֻרדְּעָנַיָא
:
עין המסורה:
ואם
-
מאן
-
ב':
שמ'
ז
,
כז;
יר'
לח
,
כא.
גבולך
-
ג'
מלא
(בתורה):
שמ'
ז
,
כז;
במ'
כ
,
טז;
דב'
כח
,
מ.
רש"י:
ואם
מאן
אתה
-
ואם
סרבן
אתה.
ואם
מאן
-
כמו
'ממאן'
,
מסרב
,
אלא
כנוי
האדם
על
שם
המפעל
,
כמו
"שליו"
(איוב
טז
,
יב);
"שקט"
(יר'
מח
,
יא);
"סר
וזעף"
(מ"א
כ
,
מג).
נוגף
את
כל
גבולך
-
מכה;
וכן
כל
לשון
'מגפה'
אינו
לשון
'מיתה'
,
אלא
לשון
'מכה';
וכן
"ונגפו
אשה"
(שמ'
כא
,
כב)
-
אינו
מיתה;
וכן
"בטרם
יתנגפו
רגליכם"
(יר'
יג
,
טז);
"פן
תגף
באבן
רגלך"
(תה'
צא
,
יב);
"ולאבן
נגף"
(יש'
ח
,
יד).
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
ואם.
מלת
מאן
-
תאר
יוצא
,
וכן
"ושבח
אני
את
המתים"
(קה'
ד
,
ב).
והמפרשים
נחלקו
במלת
צפרדעים.
ורבים
אמרו
(ראה
רס"ג
תורה)
,
שהוא
מין
דג
ימצא
במצרים
,
יקרא
בלשון
ערבי
'אלתמסח'
,
והוא
יוצא
מן
הנהר
וחוטף
בני
אדם.
ואחרים
אמרו
(ראה
רש"י
להלן
,
כח
-
כט)
,
כי
הם
הנמצאים
ברֻבֵּי
הנהרות
,
שמשמיעין
קול;
והוא
הנכון
בעיני.