תנ"ך - וכל־פסיליה
יכתו
וכל־אתנניה
ישרפו
באש
וכל־עצביה
אשים
שממה
כי
מאתנן
זונה
קבצה
ועד־אתנן
זונה
ישובו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְכָל־פְּסִילֶ֣יהָ
יֻכַּ֗תּוּ
וְכָל־אֶתְנַנֶּ֙יהָ֙
יִשָּׂרְפ֣וּ
בָאֵ֔שׁ
וְכָל־עֲצַבֶּ֖יהָ
אָשִׂ֣ים
שְׁמָמָ֑ה
כִּ֠י
מֵאֶתְנַ֤ן
זוֹנָה֙
קִבָּ֔צָה
וְעַד־אֶתְנַ֥ן
זוֹנָ֖ה
יָשֽׁוּבוּ:
(מיכה פרק א פסוק ז)
וְכָל־פְּסִילֶיהָ
יֻכַּתּוּ
וְכָל־אֶתְנַנֶּיהָ
יִשָּׂרְפוּ
בָאֵשׁ
וְכָל־עֲצַבֶּיהָ
אָשִׂים
שְׁמָמָה
כִּי
מֵאֶתְנַן
זוֹנָה
קִבָּצָה
וְעַד־אֶתְנַן
זוֹנָה
יָשׁוּבוּ:
(מיכה פרק א פסוק ז)
וכל־פסיליה
יכתו
וכל־אתנניה
ישרפו
באש
וכל־עצביה
אשים
שממה
כי
מאתנן
זונה
קבצה
ועד־אתנן
זונה
ישובו:
(מיכה פרק א פסוק ז)
וכל־פסיליה
יכתו
וכל־אתנניה
ישרפו
באש
וכל־עצביה
אשים
שממה
כי
מאתנן
זונה
קבצה
ועד־אתנן
זונה
ישובו:
(מיכה פרק א פסוק ז)
תרגום יונתן:
וְכָל
צַלמָנַהָא
יִדַּקְקוּן
וְכָל
טָעֲוָתַהָא
יִתּוֹקְדוּן
בְּנוּרָא
וְכָל
בֵּית
דַּחלָתַהָא
אֲשַׁוֵי
לְצָדוּ
אֲרֵי
מֵאֲגַר
זָנִיתָא
אִתכְּנַשׁוּ
וּלבִזַת
פָּלְחֵי
טָעֲוָתָא
יִתמַסרוּן
:
עין המסורה:
וכל
-
ה'
פסוקים
'וכל
וכל
וכל':
ש"ב
טו
,
כג;
מ"ב
ג
,
כה;
יח'
לח
,
כ;
מי'
א
,
ז;
נחמ'
ט
,
ו.
יכתו
-
ג':
יר'
מו
,
ה;
*מי'
א
,
ז;
איוב
ד
,
כ.
ישרפו
-
ב':
ש"ב
כג
,
ז;
*מי'
א
,
ז.
מאתנן
-
ה'
בפתח
(בלישנא):
דב'
כג
,
יט;
יח'
טז
,
לד
,
מא;
מי'
א
,
ז
(פעמיים).
מסורה גדולה:
יכתו
ג'
וסימנהון
וכל
פסיליה
יכתו
וגבוריהם
יכתו
מבקר
לערב
יכתו.
ישרפו
ב'
ובאש
שרוף
וכל
אתנניה.
מסורה קטנה:
יכתו
-
ג';
ישרפו
-
ב';
קבצה
-
ל';
אתנן
-
ה'.
רש"י:
כי
מאתנן
זונה
קבצה
-
כל
ההון
הזה.
ועד
אתנן
זונה
ישובו
-
ולטמיון
,
כשאר
אתנני
זונה
,
ישובו
כל
קבוצותיה.
ויונתן
תירגם:
"ולביזת
פלחי
טעוותא
יתמסרון".
ר' יוסף קרא:
מאתנן
זונה
קיבצה
-
אתנן
שקיבצה
בזנותה
,
עד
(בנוסחנו:
ועד)
אתנן
זונה
ישובו;
מהו
אתנן
הזונה?
זהו
ששורפין
אותו
באש.
ראב"ע:
וכל.
יכתו
-
מפעלי
הכפל
,
['כתת'].
ואתנניה
-
שנתנו
עבודה
זרה
לזנות
מתחת
השם.
אמר
הנגיד
,
כי
קבצה
-
היה
ראוי
להיות
הקו"ף
בשורק;
וכמהו
"ופתחו
שעריך
תמיד"
(יש'
ס
,
יא);
"ויישם
בארון"
(בר'
נ
,
כו);
"על
בשר
אדם
לא
ייסך"
(שמ'
ל
,
לב).
ולפי
דעתי
,
כי
קבצה
-
שומרון;
"ופתחו"
-
המפתחים
,
כמו
"אשר
ילדה
אותה"
(במ'
כו
,
נט);
"ויאמר
ליוסף"
(בר'
מח
,
א);
וככה
"ויישם"
אותו
-
המשים;
וככה
"לא
ייסך"
-
הכהן.
וטעם
עד
אתנן
זונה
ישובו
-
הזהב
והכסף
של
העצבים
,
לאלילי
אשור.
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
וכל
אתנניה
ישרפו
באש...
כי
מאתנן
זונה
קבצה
זה
הממון;
לפי
שהיו
בשמרון
הפסילים
והיו
מביאים
להם
המנחות.
ועד
אתנן
זונה
ישובו
-
כלומר:
לעמים
שיעבדו
כמו
כן
לפסילים
ישובו.
ר' אליעזר מבלגנצי:
וכל
אתנניה
-
חמודות
כסף
וזהב
(ע"פ
עז'
ח
,
כז)
ורקמה
ואבנים
טובות
שעשתה
לפסיליה.
כי
מאתנן
זונה
קבצה
שמרון
אֹתם
-
אתנן
לאליליה
שזנתה
עמם.
ועד
אתנן
זונה
-
כלומר:
וסופן
ליאבד
ולישרף
כאתנן
זונה.
רד"ק:
וכל
פסיליה
יוכתו
-
ישברו
,
מפני
הכסף
והזהב
שעל
הפסילים.
אתנניה
-
הבגדים
היפים
שהיו
בבתי
הפסילים
,
שהיו
נותנין
אותם
שם
לכבוד
הפסילים
,
והם
כמו
אתנן
הזונה
(ראה
דב'
כג
,
יט);
שהם
היו
זונים
אחר
הפסילים
ומכבדים
אותם
בכסף
ובזהב
ובגדים
נאים.
ישרפו
באש
-
כי
כאשר
לכדו
העיר
שרפוה
באש
,
לרוב
קצפם
על
יושביה
,
שעמדו
במצור
שלש
שנים
ולא
רצו
להשלים
(ראה
מ"ב
יז
,
ה).
וכל
עצביה
אשים
שממה
-
רוצה
לומר:
בתי
העצבים
,
שהיו
נכבדים
בעיניהם
,
שממה
יהיו.
וכן
תרגם
יונתן:
"וכל
בתי
דחלתהא".
כי
מאתנן
זונה
קבצה
-
יש
אומרים
(ראה
רקמה
ע'
קיז
וראב"ע
לפסוקנו)
,
כי
חִרק
הקו"ף
מקום
שורק
,
כמו
'קובצה';
וכן
"ופתחו
שעריך
תמיד"
(יש'
ס
,
יא)
-
כמו
'ופותחו';
וכן
תרגם
יונתן:
"ארי
מאגר
זניתא
איתכנשו".
והנכון
,
כי
פירוש
קבצה
-
שומרון;
כי
היו
מביאים
לשומרון
,
לבתי
הפסילים
והעצבים
,
משאר
ערי
ישראל
כסף
וזהב
ומנחות
בבואם
לעבוד
הפסילים.
והנה
כל
הממון
הזה
מאתנן
זונה
קבצה
אותם
שומרון
-
שהם
כמו
אתנן
זונה
,
כמו
שפירשנו.
ועד
אתנן
זונה
ישובו
-
כי
עובדי
עבודה
זרה
יקחו
הכל.
וכן
תרגם
יונתן:
"ולות
פלחי
טעוותא
יתמסרון".
ר' יוסף כספי:
קבצה
-
רמז
לעיר
שומרון
,
כי
היא
היתה
מקבצת
ממון
מאתנן.
ר' ישעיה מטראני:
וכל
אתנניה
ישרפו
באש
-
כל
ההמון
שקיבצה
,
כל
קניינה.
ועד
אתנן
זונה
ישובו
-
שיתנום
שוביהם
,
כדכתיב
"ויתנו
הילד
בזונה"
(יואל
ד
,
ג).