תנ"ך - לכן
בגללכם
ציון
שדה
תחרש
וירושלם
עיין
תהיה
והר
הבית
לבמות
יער:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
לָכֵן֙
בִּגְלַלְכֶ֔ם
צִיּ֖וֹן
שָׂדֶ֣ה
תֵחָרֵ֑שׁ
וִירוּשָׁלִַם֙
עִיִּ֣ין
תִּֽהְיֶ֔ה
וְהַ֥ר
הַבַּ֖יִת
לְבָמ֥וֹת
יָֽעַר:
פ
(מיכה פרק ג פסוק יב)
לָכֵן
בִּגְלַלְכֶם
צִיּוֹן
שָׂדֶה
תֵחָרֵשׁ
וִירוּשָׁלִַם
עִיִּין
תִּהְיֶה
וְהַר
הַבַּיִת
לְבָמוֹת
יָעַר:
פ
(מיכה פרק ג פסוק יב)
לכן
בגללכם
ציון
שדה
תחרש
וירושלם
עיין
תהיה
והר
הבית
לבמות
יער:
פ
(מיכה פרק ג פסוק יב)
לכן
בגללכם
ציון
שדה
תחרש
וירושלם
עיין
תהיה
והר
הבית
לבמות
יער:
פ
(מיכה פרק ג פסוק יב)
תרגום יונתן:
בְּכֵין
בְּדִיל
חוֹבֵיכוֹן
צִיוֹן
חֲקַל
תִּתרְדֵי
וִירוּשׁלֶם
לְיַגרִין
תְּהֵי
וְטוּר
בֵּית
מַקדְּשָׁא
לְחֵישַׁת
חֻרשָׁא
:
רש"י:
[בונה
ציון
בדמים
-
כל
אחד
בונה
ביתו
בציון
על
ידי
רציחה
,
וירושלם
בונין
אותה
על
ידי
עולה;
"דבנן
בתיהון
בציון
בדם
אשד
וירושלם
בכבלין"
(ראה
ת"י).
ראשיה
-
של
ירושלם.
הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
יי'
בקרבנו
-
שכינתו
בין
הפרוכים
,
אי
איפשר
הרעה
לבא.
בגללכם
-
דברי
משענת
שאתם
סבורין.
ציון
שדה
וגו'
-
הבתים
יהיו
תל
עולם
(ע"פ
דב'
יג
,
יז)
ואף
הר
הבית
יחרב
משרות
שכינה
עליו
,
ושפט
הר
הבית.]
עיין
-
"דגורין"
(ראה
ת"י
ופירושו
מי'
א
,
ו).
ראב"ע:
לכן.
ציון
שדה
-
תשוב
כשדה
שתחרש.
נו"ן
עיין
-
כנו"ן
"קץ
הימין"
(דנ'
יב
,
יג);
"בחיין"
(איוב
כד
,
כב);
"חטין"
(יח'
ד
,
ט).
והר
הבית
-
ששם
כבוד
השם
,
יהיה
לבמות
יער.
ר' אליעזר מבלגנצי:
בגללכם
-
שאתם
בונים
ציון
בדמים
וירושלים
בעוְלה
(ראה
לעיל
,
י).
והר
הבית
-
שאתם
בוטחים
בו:
"הלא
(בנוסחנו:
הלוא)
יי'
בקרבנו"
(לעיל
,
יא)
-
לבמות
יער
-
לגובה
יער;
עד
אחרית
הימים.
רד"ק:
לכן
בגללכם
-
בעבור
עונותיכם
שרבו
,
לא
יפנה
אל
כבודו
ואל
ביתו
כאשר
אמרתם
,
וציון
שבניתם
בדמים
(ראה
לעיל
,
י)
שדה
תחרש;
כלומר:
כשדה
תחרש
,
שלא
ישאר
בה
בניין
ותהיה
כמו
השדה
הנחרשת.
וירושלם
שבניתם
בעַולה
(ראה
שם)
,
עיין
תהיה
-
גל
אבנים;
שיהרסו
האויבים
הבניינים
ויהיו
אבני
הבניין
לגלים;
וכן
אמר
"שמו
את
ירושלם
לעיים"
(תה'
עט
,
א).
וכן
תרגם
יונתן:
"ליגרין".
ותרגם
"והיתה
בבל
לגלים"
(יר'
נא
,
לז):
"ליגרין";
"לעי
השדה"
(מי'
א
,
ו):
"ליגרי
חקלא".
עיין
תהיה
-
בנו"ן
כמו
במ"ם;
וכן
"לקץ
הימין"
(דנ'
יב
,
יג)
והדומים
להם.
והר
הבית
לבמות
יער
-
הר
הבית
,
ששם
בית
המקדש
,
יהיה
לבמות
יער
-
כלומר:
יהיה
ליער;
בעבור
היותו
חרב
יצמחו
בו
עשבים
ועצים.
ומה
שאמר
לבמות
,
לשון
רבות
-
לפי
שהיו
שני
הרים
סמוכים:
הר
הבית
והר
הזתים.
או
קרא
גלי
האבנים
'במות'.
ויונתן
תרגם:
"חורשא".