תנ"ך - והנפש
אשר
תפנה
אל־האבת
ואל־הידענים
לזנת
אחריהם
ונתתי
את־פני
בנפש
ההוא
והכרתי
אתו
מקרב
עמו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְהַנֶּ֗פֶשׁ
אֲשֶׁ֨ר
תִּפְנֶ֤ה
אֶל־הָֽאֹבֹת֙
וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִ֔ים
לִזְנֹ֖ת
אַחֲרֵיהֶ֑ם
וְנָתַתִּ֤י
אֶת־פָּנַי֙
בַּנֶּ֣פֶשׁ
הַהִ֔וא
וְהִכְרַתִּ֥י
אֹת֖וֹ
מִקֶּ֥רֶב
עַמּֽוֹ:
(ויקרא פרק כ פסוק ו)
וְהַנֶּפֶשׁ
אֲשֶׁר
תִּפְנֶה
אֶל־הָאֹבֹת
וְאֶל־הַיִּדְּעֹנִים
לִזְנֹת
אַחֲרֵיהֶם
וְנָתַתִּי
אֶת־פָּנַי
בַּנֶּפֶשׁ
הַהִוא
וְהִכְרַתִּי
אֹתוֹ
מִקֶּרֶב
עַמּוֹ:
(ויקרא פרק כ פסוק ו)
והנפש
אשר
תפנה
אל־האבת
ואל־הידענים
לזנת
אחריהם
ונתתי
את־פני
בנפש
ההוא
והכרתי
אתו
מקרב
עמו:
(ויקרא פרק כ פסוק ו)
והנפש
אשר
תפנה
אל־האבת
ואל־הידענים
לזנת
אחריהם
ונתתי
את־פני
בנפש
ההוא
והכרתי
אתו
מקרב
עמו:
(ויקרא פרק כ פסוק ו)
תרגום אונקלוס:
וֶאֱנָשׁ
דְּיִתפְּנֵי
בָתַר
בִּדִּין
וּזכוּרוּ
לְמִטעֵי
בָּתְרֵיהוֹן
וְאֶתֵּין
יָת
רֻגזִי
בֶּאֱנָשָׁא
הַהוּא
וַאֲשֵׁיצֵי
יָתֵיהּ
מִגּוֹ
עַמֵיהּ
:
ראב"ע:
והנפש
אשר
תפנה
אל
האובות
-
טעמו:
כאשר
אכרית
הנותן
מזרעו
למולך
בסתר
או
בגלוי
,
אם
לא
ימיתוהו
עם
הארץ
,
כן
אכרית
הזונה
מאחרי
השם
לפנות
אל
האובות.
ומצאנו
"נפשים"
(יח'
יג
,
כ)
,
גם
"כל
נפש
ארבעה
עשר"
(בר'
מו
,
כב)
,
וכן
והכרתי
אותו.