תנ"ך - צעק
לבם
אל־אדני
חומת
בת־ציון
הורידי
כנחל
דמעה
יומם
ולילה
אל־תתני
פוגת
לך
אל־תדם
בת־עינך:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
צָעַ֥ק
לִבָּ֖ם
אֶל־אֲדנָ֑י
חוֹמַ֣ת
בַּת־צִ֠יּוֹן
הוֹרִ֨ידִי
כַנַּ֤חַל
דִּמְעָה֙
יוֹמָ֣ם
וָלַ֔יְלָה
אַֽל־תִּתְּנִ֤י
פוּגַת֙
לָ֔ךְ
אַל־תִּדֹּ֖ם
בַּת־עֵינֵֽךְ:
ס
(איכה פרק ב פסוק יח)
צָעַק
לִבָּם
אֶל־אֲדנָי
חוֹמַת
בַּת־צִיּוֹן
הוֹרִידִי
כַנַּחַל
דִּמְעָה
יוֹמָם
וָלַיְלָה
אַל־תִּתְּנִי
פוּגַת
לָךְ
אַל־תִּדֹּם
בַּת־עֵינֵךְ:
ס
(איכה פרק ב פסוק יח)
צעק
לבם
אל־אדני
חומת
בת־ציון
הורידי
כנחל
דמעה
יומם
ולילה
אל־תתני
פוגת
לך
אל־תדם
בת־עינך:
ס
(איכה פרק ב פסוק יח)
צעק
לבם
אל־אדני
חומת
בת־ציון
הורידי
כנחל
דמעה
יומם
ולילה
אל־תתני
פוגת
לך
אל־תדם
בת־עינך:
ס
(איכה פרק ב פסוק יח)
תרגום מגילות:
צְוַח
לִבְּהוֹן
קֳדָם
יְיָ
דְּרָחֵים
עֲלֵיהוֹן
שׁוּר
קַרתָּא
דִכנִשׁתָּא
דְצִיוֹן
זְלוֹגִי
כְנַחלָא
דִמעִין
יֵימָם
וְלֵילֵי
לָא
תִתְּנִי
תַנחוּמִין
לִיך
לְפַיָיגָא
צְלוֹתִיך
וְלָא
תִשׁתּוֹק
בָּבַת
עֵינַך
:
עין המסורה:
צעק
-
ב':
מ"א
כ
,
לט;
איכה
ב
,
יח.
אדני
-
י"ד
כתיב
כן
בסיפרא:
ראה
איכה
א
,
יד.
אדני
-
קל"ד
(בלישנא):
ראה
איכה
א
,
יד.
מסורה קטנה:
צעק
-
ב'
אל
המלך;
הורידי
-
ל'
בטע';
פוגת
-
ל'
בסיפ'
מוג'.
רש"י:
פוגת
-
העברה;
[ובלעז:]
'טרישלימינט';
כמו
"ויפג
לבו"
(בר'
מה
,
כו).
בת
עינך
-
שחור
שבעין
,
שקורין
'פרונילא'
(בלעז).
ר' יוסף קרא - נוסח ראשון:
[צעק
לבם]
-
בתחלה
לא
צעקו
אלי
בלבם
,
אבל
בבוא
עליהם
צרה
וצוקה
,
צעק
לבם
אל
יי'.
אל
תתני
פוגת
לך.
פוגה
-
פתרונו:
מעצור
,
כמו
"עיני
נגרה
ולא
תדמה
מאין
הפוגות"
(איכה
ג
,
מט).
ר' יוסף קרא - נוסח שני:
ועתה
,
בגלותם
,
צעק
לבם
אל
יי'
-
ואילו
צעק
לבם
אליו
בעוד
שהיו
יושבין
על
אדמתם
בשלוה
,
עד
שלא
גלו
,
לא
היו
גולים
ולא
היו
צריכין
לצעוק
בגלותם.
אל
תתני
פוגת
לך
-
פתרונו:
אל
תתני
מעצור
לך;
כמו
"עיני
נגרה
ולא
תדמה
מאין
הפוגות"
(איכה
ג
,
מט).
ראב"ע איכה הפירוש:
צ':
צעק
לב
צָרַיִך
(ראה
לעיל
,
יז);
והטעם
,
כי
נתנו
צעקות
כנגד
השם
,
והיו
אומרים
לחומת
בת
ציון
שתבכה
,
ר' יוסף כספי:
צעק
לבם
-
כנוי
לאנשי
בת
ציון
ויהודה.
ואמר
ירמיהו
אל
החומה
שתוריד
דמעה
-
וכל
זה
מליצת
שיר
,
כמו
שנהג
בכל
זה
הספר.
גם
דרך
השיר
לדבר
פעם
לנסתר
פעם
לנכח
,
וכל
ספר
תלים
בזה
הדרך.
פוגת
-
שם
מוכרת
,
כמו
"שְנַת"
(תה'
קלב
,
ד)
,
ורבים
כן
בעברי.
תדום
-
לנקבה
נסתרת
,
היא
בת
עינך.
ר' ישעיה מטראני:
פוגת
לך
-
לשון
שינוי
,
כמו
"ויפג
ליבו"
(בר'
מה
,
כו).
תרגום
"וריחו
לא
נמר"
(יר'
מח
,
יא):
"וריחיה
לא
פג"
(ת"י).