תנ"ך - ותאמר
אסתר
איש
צר
ואויב
המן
הרע
הזה
והמן
נבעת
מלפני
המלך
והמלכה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַתֹּ֣אמֶר
אֶסְתֵּ֔ר
אִ֚ישׁ
צַ֣ר
וְאוֹיֵ֔ב
הָמָ֥ן
הָרָ֖ע
הַזֶּ֑ה
וְהָמָ֣ן
נִבְעַ֔ת
מִלִּפְנֵ֥י
הַמֶּ֖לֶךְ
וְהַמַּלְכָּֽה:
(אסתר פרק ז פסוק ו)
וַתֹּאמֶר
אֶסְתֵּר
אִישׁ
צַר
וְאוֹיֵב
הָמָן
הָרָע
הַזֶּה
וְהָמָן
נִבְעַת
מִלִּפְנֵי
הַמֶּלֶךְ
וְהַמַּלְכָּה:
(אסתר פרק ז פסוק ו)
ותאמר
אסתר
איש
צר
ואויב
המן
הרע
הזה
והמן
נבעת
מלפני
המלך
והמלכה:
(אסתר פרק ז פסוק ו)
ותאמר
אסתר
איש
צר
ואויב
המן
הרע
הזה
והמן
נבעת
מלפני
המלך
והמלכה:
(אסתר פרק ז פסוק ו)
תרגום שני לאסתר:
עֲנָת
אֶסתֵּר
מַלכְּתָא
וַאֲמַרַת
גֻּברָא
בִישָׁא
וּבעֵיל
דְּבָבָא
הָמָן
בִּישָׁא
הָדֵין
וּלמָא
אִתקְרִי
שְׁמֵיהּ
הָמָן
הָא
מַן
דִּבעָא
לְמֵישַׁט
יְדֵיהּ
בְּאוּמָתְהוֹן
דִּיהוּדָאֵי
דְאִתקַריָן
בְּנוֹי
דְּמָרֵי
כוֹלָא
וְהוּא
בְעָא
לְמִקטַל
יָתְהוֹן
וְהָמָן
אִתְּזַע
מִן
קֳדָם
מַלכָּא
וּמַלכְּתָא
:
תרגום מגילות:
וַאֲמַרַת
אֶסתֵּר
גּוּברָא
מָעִיקָא
וּבעֵיל
דְּבָבָא
דִּבעָא
לְמִקטְלָך
בְּרַמשָׁא
בְּבֵית
דְּמָכָך
וְיוֹמָא
דֵין
בְּעָא
לְמִלבַּשׁ
אֻסטְלָא
דְמַלכוּתָא
וּלמִרכַּב
עַל
סוּסיָא
דִילָך
וּלאַחָתָא
מְנִיכָא
דְּדַהבָּא
עַל
רֵישֵׁיהּ
וּלמָרָדָא
בָך
וּלמִסַב
מִנָך
מַלכוּתָא
וְאִסתְּקַפַת
מִלְתָא
מִן
שְׁמַיָא
וְאִתעֲבֵיד
הַהוּא
יְקָרָא
לְמָרדֳּכָי
צַדִּיקָא
אֲחוּי
דְּאַבָּא
בַּר
יָאִיר
בַּר
שִׁמעִי
בַּר
שְׁמִידָע
בַּר
בַּעֲנָה
בַּר
אֵלָה
בַּר
מִיכָה
בַּר
מְפִיבוֹשֶׁת
בַּר
יְהוֹנָתָן
בַּר
שָׁאוּל
מַלכָּא
בַּר
קִישׁ
בַּר
אֲבִיאֵל
בַּר
צְרוֹר
בַּר
בְּכוֹרַת
בַּר
אֲפִיָה
בַּר
שְׁחָרִים
בַּר
עֻזִיָה
בַּר
שָׂשׂוֹן
בַּר
מִיכָאֵל
בַּר
אֱלִיאֵל
בַּר
עַמִיהוּד
בַּר
שְׁפַטְיָה
בַּר
פְּנוּאֵל
בַּר
פִּתַּח
בַּר
מְלוֹך
בַּר
יְרוּבַּעַל
בַּר
יְרוֹחָם
בַּר
חֲנַניָה
בַּר
זַבדִּי
בַּר
אֶלפָּעַל
בַּר
שִׁמרִי
בַּר
זְבַדיָה
בַּר
רָמוֹת
בַּר
חָשׁוּם
בַּר
שְׁחוֹרָה
בַּר
עוּזָא
בַּר
גּוּזָא
בַּר
גֵּרָא
בַּר
בִּניָמִין
בַּר
יַעֲקֹב
בַּר
יִצחָק
בַּר
אַברָהָם
גּוּברָא
מָעִיקָא
וּבעֵיל
דְּבָבָא
הָמָן
בִּישׁ
הָדֵין
בְּעָא
לְמִצלְבֵיהּ
וְהָמָן
אִשׁתַּעֲמֵים
מִן
קֳדָם
מַלכָּא
וּמַלכְּתָא
:
עין המסורה:
צר
ואויב
-
ב':
איכה
ד
,
יב;
אס'
ז
,
ו.
נבעת
-
ב':
אס'
ז
,
ו;
דה"א
כא
,
ל.
רשב"ם:
נבעת
-
נבהל
,
כמו
"ביעותי
אלוה
יערכוני"
(איוב
ו
,
ד).
ר' יוסף קרא - נוסח ראשון:
ותאמר
אסתר
איש
צר
ואויב
המן
הרע
הזה
-
(הושלם
מנוסח
ב:
בתשובה
אחת
השיבה
על
שתי
אמירות:
על
אמירה
ראשונה
,
ששאל
לה
"מי
הוא
זה"
(לעיל
,
ה)
,
השיבה
אותו:
המן
הרע;)
ועל
שאלה
שנייה
,
ששאל
"איזה
הוא"
(שם)
,
ופתרונו:
אנה
הוא
,
השיבתו:
הזה
-
כלומר:
אין
אתה
צריך
לשלוח
אחריו
למרחוק
ולקחתו
משם
,
אלא
בכאן
הוא
ולפניך
הוא.
והמן
נבעת
מלפני
המלך
והמלכה.
ר' יוסף קרא - נוסח שני:
ותאמר
אסתר
איש
צר
ואויב
המן
הרע
הזה
-
בתשובה
אחת
השיבה
על
שתי
אמירות:
על
אמירה
ראשונה
,
ששאל
לה
"מי
הוא
זה"
(לעיל
,
ה)
,
השיבה
אותו:
המן
הרע;
ועל
אמירה
שנייה
,
שאמר
לה
"איזה
הוא"
(שם)
,
בקרוב
או
ברחוק
,
השיבה
אותו:
לא
מעבר
לים
הוא
(ע"פ
דב'
ל
,
יג)
ולא
בקצה
הארץ
הוא
,
אלא
המן
הרע
הזה.
ראב"ע אסתר פירוש ב:
ותאמר.
צר
-
בפרהסיא
,
ואויב
-
בסתר.
נבעת
-
כמו
"ובעתתו
רוח
רעה"
(ש"א
טז
,
יד);
והטעם:
הפחד
שיבא
פתאום.
רלב"ג:
והיא
ענתה
ואמרה
,
כי
עשה
זה
איש
צר
ואויב
,
והוא
המן
הרע;
רוצה
לומר
,
כי
לא
עשה
זה
לתועלת
המלך
ולהסיר
הנזק
ממנו
,
אך
בעבור
שנאתו
אותם.
והמן
נבעת
-
וחרד
מצד
המלך
והמלכה.
אמנם
מצד
המלך
-
במה
שהשתדל
לעשות
כנגדו
להשמיד
עם
אחד
הוא
מולך
עליו
,
בעבור
שנאתו
אותם;
כי
כבר
היה
זה
נזק
רב
למלך.