תנ"ך - וקבל
היהודים
את
אשר־החלו
לעשות
ואת
אשר־כתב
מרדכי
אליהם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְקִבֵּל֙
הַיְּהוּדִ֔ים
אֵ֥ת
אֲשֶׁר־הֵחֵ֖לּוּ
לַעֲשׂ֑וֹת
וְאֵ֛ת
אֲשֶׁר־כָּתַ֥ב
מָרְדֳּכַ֖י
אֲלֵיהֶֽם:
(אסתר פרק ט פסוק כג)
וְקִבֵּל
הַיְּהוּדִים
אֵת
אֲשֶׁר־הֵחֵלּוּ
לַעֲשׂוֹת
וְאֵת
אֲשֶׁר־כָּתַב
מָרְדֳּכַי
אֲלֵיהֶם:
(אסתר פרק ט פסוק כג)
וקבל
היהודים
את
אשר־החלו
לעשות
ואת
אשר־כתב
מרדכי
אליהם:
(אסתר פרק ט פסוק כג)
וקבל
היהודים
את
אשר־החלו
לעשות
ואת
אשר־כתב
מרדכי
אליהם:
(אסתר פרק ט פסוק כג)
וְקַבִּילוּ
עִלָוֵיהוֹן
כּוּלְהוֹן
יְהוּדָאִין
כַּחדָּא
יָת
דְּשָׁרִיאוּ
לְמֶעֱבַד
וְיָת
דִּי
גְזַר
כְּתָב
מָרדֳּכַי
בְּגִינְהוֹן
:
וְקַבִּילוּ
יְהוּדָאֵי
עֲלֵיהוֹן
יָת
מָא
דְשָׁרְיִין
לְמֶעֱבַד
וְיָת
מָא
דִכתַב
מָרדֳּכַי
עֲלֵיהוֹן
:
אליהם
-
ג'
ומלא
בסיפרא:
אס'
ג
,
ד;
ט
,
כג
,
כו.
[וקיבל
היהודים
-
כולם
כאיש
אחד.]
וקבל
היהודים
-
כל
אחד
ואחד
קבל
עליו
לשמוח
שמחת
פורים
בזמנה.
וקיבל
היהודים
-
וקבלת
היהודים
אשר
החלו
לעשות
-
כך
כתבו
להם:
אחינו
כל
בית
ישראל
אשר
בכל
מדינות
המלך
אחשורוש!
יוודע
לכם
,
שכבר
החלו
לעשות
יום
טוב
במקומינו
בארבעה
עשר
ובחמשה
עשר
באדר.
ואת
אשר
כתב
מרדכי
עליהם
(בנוסחנו:
אליהם)
-
שינהוג
הדבר
לדורות
,
ומה
ראו
לעשות
יום
טוב
,
ומה
ראה
אחשורוש
שגזר
להשמיד
ולהרוג
את
כל
היהודים.
כי
המן
בן
המדתא
האגגי
צורר
כל
היהודים
חשב
על
היהודים
לאבדם
-
כעיניין
הזה
היה
כתוב
באיגרת:
איש
אחד
קם
עלינו
לאבדינו
בימי
המלך
אחשורוש
,
ו'המן
האגגי'
שמו
,
והיתה
לנו
אחות
מזרע
בנימן
ושמה
'אסתר'
,
ותלקח
אל
המלך
-
וקיבל
היהודים
את
אשר
החלו
לעשות
-
פתרונו:
וגם
דבר
זה
כתב
מרדכי
,
קבלנות
היהודים
אשר
החלו
היהודים
לעשות
פורים
זאת.
וכן
כתב
להם:
אחינו
שבכל
מדינות
המלך
אחשורוש
,
ידוע
יהיה
לכם
שאנו
,
קהל
היושבים
בשושן
הבירה
,
קיבלנו
עלינו
לעשות
פורים
בכל
שנה
ושנה
,
וכבר
החלנו
לעשות
פורים
שנה
זו.
וכשם
שהחלנו
אנו
,
קהל
שושן
,
לעשות
פורים
שנה
זו
וקיבלנו
לעשות
כמו
כן
בכל
שנה
ושנה
,
כמו
כן
כתב
מרדכי
עליכם
לעשותו
בכל
שנה
ושנה
,
שימי
הפורים
לא
יעברו
מתוך
היהודים
וזכרם
לא
יסוף
מזרעם
(ע"פ
פס'
כח
להלן).
וקבל
היהודים
-
כמו
'קבלת
היהודים'
,
כמו
"הדיבר
אין
בהם"
(יר'
ה
,
יג)
,
וכמו
"מדבר
אליו"
(ש"א
כה
,
יז)
,
וכמו
'ישנה
לפני
הדִבֵּר'
(חגיגה
ו
,
א
ע"פ
כ"י
מינכן).
את
אשר
החלו
לעשות
-
בשושן
,
כי
כבר
אנו
התחלנו
לעשות
הדבר
,
ימי
הפורים
,
כאן
בשושן.
וקבל
-
כמו
לשון
ארמית
(ראה
דנ'
ז
,
יח).
ובא
לשון
יחיד
,
שכל
אחד
ואחד
קיבל;
כמו
"בנות
צעדה"
(בר'
מט
,
כב);
או
שתחסר
מלת
'כל'.
והראשון
הוא
הנכון.
ומדקדק
אמר
,
כי
וקבל
שב
למרדכי
,
והוא
יוצא
לשנים
פעולים;
אם
כן
,
מה
טעם
את
אשר
החלו?
רק
הוא
-
שקיבלו
אשר
עשו
בתחילה
,
כי
עשו
בשנה
הבאה
פורים.
ואת
אשר
כתב
מרדכי
-
לעשות
כן
בכל
שנה
ושנה.
וקבל
היהודים
את
אשר
החלו
לעשות
וגו'
-
רוצה
לומר
,
שכבר
קבל
כל
אחד
מהיהודים
את
אשר
החלו
לעשות
מעצמם
,
והוא
,
לעשות
היום
אשר
נחו
בו
מאויביהם
יום
משתה
ושמחה
(ראה
לעיל
,
כב).
ומה
שכתב
מרדכי
עליהם
לשלוח
מנות
איש
לרעהו
ומתנות
לאביונים
(ראה
שם)
עם
מה
שהחלו
לעשות
הימים
ההם
יום
משתה
ושמחה
-
והנה
לא
קבלו
עליהם
לעשות
יום
טוב
לעתיד
,
כי
במה
שכתב
מרדכי
עליהם
לא
תמצא
שיהיה
יום
טוב.
ואולם
נשתעבדו
לשלוח
מנות
איש
לרעהו
ולתת
מתנות
לאביונים
אע"פ
שלא
החלו
לעשות
כן.