תנ"ך - לא־יתיצב
איש
בפניכם
פחדכם
ומוראכם
יתן׀
ה'
אלהיכם
על־פני
כל־הארץ
אשר
תדרכו־בה
כאשר
דבר
לכם:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
לֹא־יִתְיַצֵּ֥ב
אִ֖ישׁ
בִּפְנֵיכֶ֑ם
פַּחְדְּכֶ֨ם
וּמוֹרַאֲכֶ֜ם
יִתֵּ֣ן׀
יְהוָ֣ה
אֱלֹהֵיכֶ֗ם
עַל־פְּנֵ֤י
כָל־הָאָ֙רֶץ֙
אֲשֶׁ֣ר
תִּדְרְכוּ־בָ֔הּ
כַּאֲשֶׁ֖ר
דִּבֶּ֥ר
לָכֶֽם:
ס
(דברים פרק יא פסוק כה)
לֹא־יִתְיַצֵּב
אִישׁ
בִּפְנֵיכֶם
פַּחְדְּכֶם
וּמוֹרַאֲכֶם
יִתֵּן׀
יְהוָה
אֱלֹהֵיכֶם
עַל־פְּנֵי
כָל־הָאָרֶץ
אֲשֶׁר
תִּדְרְכוּ־בָהּ
כַּאֲשֶׁר
דִּבֶּר
לָכֶם:
ס
(דברים פרק יא פסוק כה)
לא־יתיצב
איש
בפניכם
פחדכם
ומוראכם
יתן׀
ה'
אלהיכם
על־פני
כל־הארץ
אשר
תדרכו־בה
כאשר
דבר
לכם:
ס
(דברים פרק יא פסוק כה)
לא־יתיצב
איש
בפניכם
פחדכם
ומוראכם
יתן׀
יהוה
אלהיכם
על־פני
כל־הארץ
אשר
תדרכו־בה
כאשר
דבר
לכם:
ס
(דברים פרק יא פסוק כה)
תרגום אונקלוס:
לָא
יִתעַתַּד
אֱנָשׁ
קֳדָמֵיכוֹן
דַּחלַתכוֹן
וְאֵימַתכוֹן
יִתֵּין
יְיָ
אֱלָהֲכוֹן
עַל
אַפֵּי
כָל
עַל
אַרעָא
דְּתִדְרְכוּן
בַּהּ
כְּמָא
דְּמַלֵיל
לְכוֹן
:
עין המסורה:
בפניכם
-
ד':
דב'
יא
,
כה;
יהו'
כג
,
ט;
יח'
כ
,
מג;
לו
,
לא.
פחדכם
-
ג':
*דב'
יא
,
כה;
מש'
א
,
כו
,
כז.
ומוראכם
-
ב':
בר'
ט
,
ב;
דב'
יא
,
כה.
מסורה גדולה:
פחדכם
ג'
לא
יתיצב
איש
גם
אני
באידכם
אשחק
בבא
כשואה.
רש"י:
לא
יתיצב
איש
-
אין
לי
אלא
איש
,
אומה
ומשפחה
ואשה
בכשפיה
מניין?
תלמוד
לומר:
לא
יתיצב
-
מכל
מקום.
אם
כן
,
מה
תלמוד
לומר:
איש?
אפילו
כעוג
מלך
הבשן
(ראה
ספ"ד
נב).
פחדכם
ומוראכם
-
והלא
'פחד'
הוא
'מורא'?
אלא:
פחדכם
על
הקרובים
,
ומוראכם
על
הרחוקים
(ראה
שם).
'פחד'
-
לשון
בעיתת
פתאום;
'מורא'
-
לשון
דאגה
מימים
רבים.
כאשר
דבר
לכם
-
והיכן
דבר?
"את
אימתי
אשלח
לפניך"
(שמ'
כג
,
כז;
ראה
ספ"ד
נב).
רשב"ם:
לא
יתיצב
איש
-
בתוך
התחומים
הללו.
ר' יוסף בכור שור:
בשבתך
בביתך
-
כי
אילו
ארבע
מידות
שאדם
מתנהג
בהם:
הליכה
וישיבה
,
הסיבה
וקימה
,
שהיא
עמידה.
בזו
הפרשה
כתיב
בין
תפילין
ומזוזה
תלמוד
תורה
,
ובפרשת
'שמע'
(דב'
ו
,
ז
-
ט)
תפילין
בין
תלמוד
תורה
ומזוזה;
ואיתקש
תפילין
לתלמוד
תורה
בין
בפרשה
ראשונה
בין
פרשה
שנייה
,
ומזוזה
לא
איתקש
אלא
בפרשה
שנייה.
ובתפילין
נשים
פטורות
,
דילפינן
מתלמוד
תורה
,
דכתיב
ביה:
ולמדתם
אותם
את
בניכם
-
ולא
את
בנותיכם.
ובמזוזות
חייבות
,
דכתיב:
למען
ירבו
ימיכם
-
ונשים
בעו
חיי;
כדאיתא
בקידושין
(לד
,
א).
למען
ירבו
ימיכם
-
למען
דבר
זה
ירבו
ימיכם
,
שלא
תגלו
מעל
הארץ.
כי
אם
שמור
תשמרון
-
תורישו
כל
הגוים
האלה
,
ואין
מערער
עליכם
כלום;
ופחדכם
ומוראכם
יהיה
על
פני
כל
הארץ
,
ואין
שטן
ואין
פגע
רע
(ע"פ
מ"א
ה
,
יח)
,
ותאריכו
ימים
על
האדמה
כימי
השמים
על
הארץ.
רמב"ן:
כל
המקום
אשר
תדרוך
כף
רגלכם
בו
לכם
יהיה
מן
המדבר
וגו'
-
על
דעת
רבותינו
(ראה
ספ"ד
נא)
,
הנה
הם
שתי
הבטחות:
שכל
המקום
אשר
ירצו
לכבוש
,
גם
בארץ
שנער
ואשור
וזולתם
,
יהיה
שלהם;
והמצות
כולן
נוהגות
בהן
,
כי
הכל
ארץ
ישראל.
ומן
המדבר
והלבנון
ועד
הים
האחרון
יהיה
גבולכם
-
שאתם
חייבים
לכבשו
ולאבד
משם
העמים
,
כמו
שאמר
כאן
"וירשתם
גוים
גדולים
ועצומים
מכם"
(לעיל
,
כג)
,
ולעקור
משם
עבודה
זרה
ומשמשיה
כמו
שהזכיר
למעלה
(דב'
ז
,
ה).
והבטיח
,
כי
לא
יתיצב
איש
בפניכם
-
בין
בארץ
הנזכרת
בין
בכל
המקום
אשר
תדרוך
כף
רגלכם
בו.
ומכאן
יצא
לרבותינו
(ראה
גיטין
ח
,
א
-
ב)
המחלוקת
בסוריא
,
שקורין
אותה
'כבוש
יחיד';
והטעם
,
כי
דוד
כבש
אותה
ברצון
נפשו
,
לא
שאל
באורים
ותומים
ולא
נמלך
בסנהדרין;
כי
היה
חייב
להוריש
כל
שבעת
הגוים
בתחלה
,
ואחר
כן
,
אם
ירצה
,
ילך
אל
ארץ
אחרת
,
כאשר
הבטיח
השם
בכאן.
ומפני
שלא
נעשה
הכבוש
ההוא
כמצות
התורה
,
אמרו
מקצתם:
לא
שמיה
כבוש
(ראה
גיטין
מז
,
א)
,
ודינו
במצות
כדין
חוצה
לארץ;
וכך
היא
שנויה
בסיפרי
(ספ"ד
נא).
ומקצתם
יאמרו
בתלמוד
(ראה
גיטין
ח
,
ב)
דשמיה
כבוש;
כי
אף
על
פי
שלא
נעשה
כסדר
,
כיון
שהלך
שם
וכבשוֹ
נתקיים
בו
לכם
יהיה
,
וארץ
ישראל
היא.