תנ"ך - וידבר
אתם
לאמר
אם־יש
את־נפשכם
לקבר
את־מתי
מלפני
שמעוני
ופגעו־לי
בעפרון
בן־צחר:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְדַבֵּ֥ר
אִתָּ֖ם
לֵאמֹ֑ר
אִם־יֵ֣שׁ
אֶֽת־נַפְשְׁכֶ֗ם
לִקְבֹּ֤ר
אֶת־מֵתִי֙
מִלְּפָנַ֔י
שְׁמָע֕וּנִי
וּפִגְעוּ־לִ֖י
בְּעֶפְר֥וֹן
בֶּן־צֹֽחַר:
(בראשית פרק כג פסוק ח)
וַיְדַבֵּר
אִתָּם
לֵאמֹר
אִם־יֵשׁ
אֶת־נַפְשְׁכֶם
לִקְבֹּר
אֶת־מֵתִי
מִלְּפָנַי
שְׁמָעוּנִי
וּפִגְעוּ־לִי
בְּעֶפְרוֹן
בֶּן־צֹחַר:
(בראשית פרק כג פסוק ח)
וידבר
אתם
לאמר
אם־יש
את־נפשכם
לקבר
את־מתי
מלפני
שמעוני
ופגעו־לי
בעפרון
בן־צחר:
(בראשית פרק כג פסוק ח)
וידבר
אתם
לאמר
אם־יש
את־נפשכם
לקבר
את־מתי
מלפני
שמעוני
ופגעו־לי
בעפרון
בן־צחר:
(בראשית פרק כג פסוק ח)
תרגום אונקלוס:
וּמַלֵיל
עִמְהוֹן
לְמֵימַר
אִם
רַעֲוָא
נַפשְׁכוֹן
לְמִקבַּר
יָת
מִיתִי
מִן
קֳדָמַי
קַבִּילוּ
מִנִי
וּבעוֹ
לִי
מִן
עֶפרוֹן
בַּר
צֹחַר
:
עין המסורה:
אתם
-
ל"ז:
ראה
בר'
ז
,
יג.
מלפני
-
י"ב:
ראה
לעיל
,
ד.
מסורה קטנה:
את
-
נפשכם
-
ל';
שמעוני
-
ל'
וכל
דברי
הימים
דכות'.
רש"י:
אם
יש
את
נפשכם
-
את
רצונכם.
ופגעו
לי
-
לשון
בקשה
,
כמו:
"אל
תפגע
בי"
(רות
א
,
טז).
רמב"ן:
אם
יש
את
נפשכם
לקבור
את
מתי
מלפני
-
טעמו:
אני
לא
אקבור
מתי
בקבר
אחר
,
אבל
אם
רצונכם
שיקבר
מתי
,
פגעו
לי
בעפרון
שיש
לו
מערה
בקצה
שדהו
,
ואיננה
לו
בית
קברות
אבותיו
,
כי
לשדה
היא
להם.
וטעם
מלפני
-
כי
אם
לא
תעשו
כן
,
אקברנו
בארון;
או
יהיה
טעמו:
מֵתִי
אשר
הוא
לפני
,
ואני
צריך
למהר
לקברו.
וטעם
ופגעו
לי
-
כי
היה
עפרון
עשיר
ונכבד
,
כאשר
אמר
"ביני
ובינך
מה
היא"
(להלן
,
טו)
,
ולא
יהיה
לו
לכבוד
למכור
נחלת
אבותיו
,
כענין
נבות
היזרעאלי
(ראה
מ"א
כא
,
ג)
,
על
כן
לא
הלך
אברהם
אליו
להרבות
לו
מחיר
השדה
,
ובקש
מאנשי
העיר
שיפגעו
בעבורו
דרך
כבוד.
וטעם
ויתן
לי
-
ויתננה
לי
,
שאחשוב
אותה
כמתנה
אם
בכסף
מלא
אקחנה
ממנו;
ועל
כן
לא
הזכיר
לשון
מכירה
,
וכן
"אכל
בכסף
תשבירני
ואכלתי
ומים
בכסף
תתן
לי"
(דב'
ב
,
כח)
-
שהמים
הנתנין
במתנה
אתן
בהם
כסף.
או
שהוא
דרך
הלשון
להזכיר
כן
במכירות.
מערת
המכפלה
-
לשון
רבנו
שלמה:
בית
ועליה
על
גביו
(ראה
עירובין
נג
,
א);
דבר
אחר
(שם)
שכפולה
בזוגות.
ואיננו
נכון
,
כי
הכתוב
אמר
"שדה
עפרון
אשר
במכפלה"
(להלן
,
יז)
,
והנה
הוא
שם
המקום
אשר
בו
השדה
,
ואין
צורך
לבקש
טעם
לשם
המקומות.
ובבראשית
רבה
(ח
,
ח)
אמרו
,
שכפל
הקדוש
ברוך
הוא
קומתו
של
אדם
הראשון
וקברו
בתוכה.
ועל
דעתם
,
היה
כל
המקום
ההוא
נקרא
כן
מעולם
והם
לא
ידעו
טעמו
,
כי
עפרון
בדמי
השדה
מכר
לו
הכל
,
על
דעתו
שאין
שם
קבר.
והנה
אברהם
לא
היה
מבקש
,
רק
למכור
לו
המערה
כי
היא
בקצה
השדה
,
וישאר
השדה
לעפרון
,
והוא
אמר
לו
דרך
מוסר
,
או
מרמה
,
שיתן
לו
השדה
והמערה
אשר
בו
,
כי
לא
יתכן
לאדם
נכבד
כמהו
,
שתהיה
לו
המערה
לאחוזת
קבר
והשדה
יהיה
לאחר;
ואברהם
שמח
בכך
,
וקנה
הכל
בדמים
שהזכיר
לו.
רד"ק:
וידבר.
את
נפשכם
-
ברצונכם
,
כמו
"אל
תתנני
בנפש
צרי"
(תה'
כז
,
יב).
ופגעו
לי
-
התחננו
בעבורי.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
והנה
נתן
אברהם
תודה
על
זה
החסד
לבני
חת
,
ואמר
להם
שהוא
לא
שאל
מהם
כך
,
אבל
שאל
מהם
שימכרו
לו
מקום
ראוי
לאחוזת
קבר;
ולזה
אמר
להם
,
שאם
ייטב
בעיניהם
שיקבר
מתו
בארצם
,
הנה
הוא
מחלה
פניהם
שיפגעו
בעבורו
בעפרון
בן
צחר
,
וימכר
לו
בכסף
מלא
מערת
המכפלה
אשר
בקצה
שדהו
לאחוזת
קבר.