תנ"ך - ויהי־הוא
טרם
כלה
לדבר
והנה
רבקה
יצאת
אשר
ילדה
לבתואל
בן־מלכה
אשת
נחור
אחי
אברהם
וכדה
על־שכמה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַֽיְהִי־ה֗וּא
טֶרֶם֘
כִּלָּ֣ה
לְדַבֵּר֒
וְהִנֵּ֧ה
רִבְקָ֣ה
יֹצֵ֗את
אֲשֶׁ֤ר
יֻלְּדָה֙
לִבְתוּאֵ֣ל
בֶּן־מִלְכָּ֔ה
אֵ֥שֶׁת
נָח֖וֹר
אֲחִ֣י
אַבְרָהָ֑ם
וְכַדָּ֖הּ
עַל־שִׁכְמָֽהּ:
(בראשית פרק כד פסוק טו)
וַיְהִי־הוּא
טֶרֶם
כִּלָּה
לְדַבֵּר
וְהִנֵּה
רִבְקָה
יֹצֵאת
אֲשֶׁר
יֻלְּדָה
לִבְתוּאֵל
בֶּן־מִלְכָּה
אֵשֶׁת
נָחוֹר
אֲחִי
אַבְרָהָם
וְכַדָּהּ
עַל־שִׁכְמָהּ:
(בראשית פרק כד פסוק טו)
ויהי־הוא
טרם
כלה
לדבר
והנה
רבקה
יצאת
אשר
ילדה
לבתואל
בן־מלכה
אשת
נחור
אחי
אברהם
וכדה
על־שכמה:
(בראשית פרק כד פסוק טו)
ויהי־הוא
טרם
כלה
לדבר
והנה
רבקה
יצאת
אשר
ילדה
לבתואל
בן־מלכה
אשת
נחור
אחי
אברהם
וכדה
על־שכמה:
(בראשית פרק כד פסוק טו)
תרגום אונקלוס:
וַהֲוָה
הוּא
עַד
לָא
שֵׁיצִי
לְמַלָלָא
וְהָא
רִבקָה
נְפַקַת
דְּאִתיְלֵידַת
לִבתוּאֵל
בַּר
מִלכָּה
אִתַּת
נָחוֹר
אֲחוּהִי
דְאַברָהָם
וְקוּלְתַהּ
עַל
כַּתפַּהּ
:
רמב"ן:
אשר
ילדה
לבתואל
בן
מלכה
-
בעבור
שהיו
לנחור
בנים
מפילגשו
ראומה
,
ייחסו
לעולם
בתואל
למלכה.
ובעבור
שהנערה
הזכירה
אם
אביה
תחלה
"בת
בתואל
אנכי
בן
מלכה"
(להלן
,
כד)
,
כי
כן
דרך
הנערות
,
כדרך
"ותגד
לבית
אמה"
(להלן
,
כח)
,
לכן
יזכירנו
הכתוב
כן:
בן
מלכה
אשת
נחור.
אבל
העבד
אמר
"ותאמר
בת
בתואל
בן
נחור"
(שם)
,
כי
תקן
הדבר
בדרך
מוסר
,
אבל
אמר
"אשר
ילדה
לו
מלכה"
(להלן
,
מז)
,
לומר
שהוא
בן
הגבירה.
רד"ק:
ויהי
הוא
-
והנה
נזדמן
לו
כאשר
שאל
,
ממשפחת
אברהם
,
בת
בן
אחיו
,
ושהייתה
הנערה
טובה
,
יפה
ובתולה.
טרם
כלה
לדבר
-
כלומר:
עוד
הדבר
בפיו
או
בלבו;
וכן
"טרם
יקראו
ואני
אענה"
(יש'
סה
,
כד).
רלב"ג - ביאור הפרשה:
והנה
טרם
כלה
לדבר
אל
לבו
,
והנה
רבקה
יוצאת
-
שהיתה
בת
בתואל
,
אשר
הוא
בן
מלכה
,
שהיתה
בת
אחי
אברהם
,
ובן
נחור
,
שהיה
אחי
אברהם
-
והיה
כדה
על
שכמה.