תנ"ך - ויהי
כאשר
כלו
הגמלים
לשתות
ויקח
האיש
נזם
זהב
בקע
משקלו
ושני
צמידים
על־ידיה
עשרה
זהב
משקלם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְהִ֗י
כַּאֲשֶׁ֨ר
כִּלּ֤וּ
הַגְּמַלִּים֙
לִשְׁתּ֔וֹת
וַיִּקַּ֤ח
הָאִישׁ֙
נֶ֣זֶם
זָהָ֔ב
בֶּ֖קַע
מִשְׁקָל֑וֹ
וּשְׁנֵ֤י
צְמִידִים֙
עַל־יָדֶ֔יהָ
עֲשָׂרָ֥ה
זָהָ֖ב
מִשְׁקָלָֽם:
(בראשית פרק כד פסוק כב)
וַיְהִי
כַּאֲשֶׁר
כִּלּוּ
הַגְּמַלִּים
לִשְׁתּוֹת
וַיִּקַּח
הָאִישׁ
נֶזֶם
זָהָב
בֶּקַע
מִשְׁקָלוֹ
וּשְׁנֵי
צְמִידִים
עַל־יָדֶיהָ
עֲשָׂרָה
זָהָב
מִשְׁקָלָם:
(בראשית פרק כד פסוק כב)
ויהי
כאשר
כלו
הגמלים
לשתות
ויקח
האיש
נזם
זהב
בקע
משקלו
ושני
צמידים
על־ידיה
עשרה
זהב
משקלם:
(בראשית פרק כד פסוק כב)
ויהי
כאשר
כלו
הגמלים
לשתות
ויקח
האיש
נזם
זהב
בקע
משקלו
ושני
צמידים
על־ידיה
עשרה
זהב
משקלם:
(בראשית פרק כד פסוק כב)
תרגום אונקלוס:
וַהֲוָה
כַּד
סְפִיקוּ
גַמלַיָא
לְמִשׁתֵּי
וּנסֵיב
גֻּברָא
קְדָשָׁא
דְדַהבָּא
תִּקלָא
מַתקָלֵיהּ
וּתרֵין
שֵׁירִין
עַל
יְדַהָא
מַתקַל
עֲסַר
סִלעִין
דַּהבָּא
מַתקָלְהוֹן
:
רש"י:
בקע
משקלו
-
רמז
לשקלי
ישראל:
"בקע
לגלגלת"
(שמ'
לח
,
כו).
ושני
צמידים
-
רמז
לשני
לוחות
(ראה
ב"ר
ס
,
ו)
שהן
מצומדות.
עשרה
זהב
משקלם
-
רמז
לעשרת
הדברות
שבהן.
רשב"ם:
ויקח
האיש
נזם
זהב
-
יש
לומר
,
שאחר
ששאל
לה
"בת
מי
את"
(להלן
,
כג)
,
נתן
לה
,
כמו
שכתוב
לפנינו
בסיפור
דבריו
(להלן
,
מז)
,
אלא
שלא
להפסיק
סדר
דבריו
ותשובת
דבריה
,
לכן
הקדים
מעשה
נתינתו
שנתן
לה.
בקע
-
חצי
שקל
,
כמו
"נטה...
ידך
על
הים
ובקעהו"
(שמ'
יד
,
טו).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
נזם
-
יש
נזם
באף
(ראה
להלן
,
מז)
,
גם
באוזן
(ראה
בר'
לה
,
ד).
ושל
אף
יורד
מעל
פתיל
קשור
במצח.
בקע
-
חצי
שקל
,
מגזרת
"נבקע"
(איוב
כו
,
ח).
וצמידים
-
מגזרת
"צמיד
פתיל"
(במ'
יט
,
טו)
,
כי
על
היד
האחת
,
הצמיד
האחד
הוא
שנים
(ראה
שו'
יט
,
י);
וצורתו
ידועה.
רמב"ן:
ויקח
האיש
נזם
זהב
ושני
צמידים
על
ידיה
-
הכתוב
הזה
יחסר
המעשה
,
והיה
צריך
שיאמר:
ויקח
האיש
נזם
זהב
ויתן
על
אפה
,
ושני
צמידים
שם
על
ידיה.
ולכך
אני
אומר
כי
פירושו:
ויקח
האיש
נזם
זהב
ושני
צמידים
,
שיהיו
על
ידיה
,
ויאמר:
בת
מי
את;
ואחרי
שאמרה
אליו:
בת
בתואל
אנכי
,
שם
הנזם
על
אפה
והצמידים
על
ידיה
,
כאשר
אמר
להם;
אבל
חסר
כאן
הנתינה
,
וכן
במקומות
רבים.
רד"ק:
ויהי.
ויקח
-
לתתם
לה
,
אחר
ששאלה
בת
מי
היא;
ואם
היא
ממשפחת
אברהם
,
יתן
לה;
וכן
אמר
הוא
בספור
הדברים
,
כי
קודם
שאלה
ואחר
כך
נתן
לה
(ראה
להלן
,
מז).
בקע
-
חצי
שקל
,
ונתנו
על
אפה
כמו
שספר
(שם);
וכן
נתן
שני
צמידים
על
ידיה.
עשרה
זהב
-
כתרגומו.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
ורצה
אחר
זה
לדעת
אם
זאת
הנערה
היא
ממשפחת
אברהם
,
כדי
שישתדל
בה
תחלה
,
כי
זה
היה
רצון
אברהם;
רצוני
,
שיקח
מהיותר
קרוב
אליו
ממשפחתו
,
אם
יוכל;
וזה
מבואר
ממה
שצוהו
לקחת
אשה
ממשפחתו
,
ואם
לא
יוכל
,
יקח
מארצו;
וזה
ממה
שיראה
ממנו
,
שרצונו
היה
שישתדל
בּיותר
קרוב
לאברהם
ראשונה.
והנה
כאשר
כלו
הגמלים
לשתות
,
לקח
האיש
נזם
זהב
,
היה
משקלו
שקל
,
ושני
צמידים
של
זהב
,
היה
עשרה
סלעים
משקלם
,
ונתן
אותם
לזאת
הנערה
,
אחר
שידע
בת
מי
היא.