תנ"ך - ויט
אליה
אל־הדרך
ויאמר
הבה־נא
אבוא
אליך
כי
לא
ידע
כי
כלתו
הוא
ותאמר
מה־תתן־לי
כי
תבוא
אלי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֵּ֨ט
אֵלֶ֜יהָ
אֶל־הַדֶּ֗רֶךְ
וַיֹּ֙אמֶר֙
הָֽבָה־נָּא֙
אָב֣וֹא
אֵלַ֔יִךְ
כִּ֚י
לֹ֣א
יָדַ֔ע
כִּ֥י
כַלָּת֖וֹ
הִ֑וא
וַתֹּ֙אמֶר֙
מַה־תִּתֶּן־לִ֔י
כִּ֥י
תָב֖וֹא
אֵלָֽי:
(בראשית פרק לח פסוק טז)
וַיֵּט
אֵלֶיהָ
אֶל־הַדֶּרֶךְ
וַיֹּאמֶר
הָבָה־נָּא
אָבוֹא
אֵלַיִךְ
כִּי
לֹא
יָדַע
כִּי
כַלָּתוֹ
הִוא
וַתֹּאמֶר
מַה־תִּתֶּן־לִי
כִּי
תָבוֹא
אֵלָי:
(בראשית פרק לח פסוק טז)
ויט
אליה
אל־הדרך
ויאמר
הבה־נא
אבוא
אליך
כי
לא
ידע
כי
כלתו
הוא
ותאמר
מה־תתן־לי
כי
תבוא
אלי:
(בראשית פרק לח פסוק טז)
ויט
אליה
אל־הדרך
ויאמר
הבה־נא
אבוא
אליך
כי
לא
ידע
כי
כלתו
הוא
ותאמר
מה־תתן־לי
כי
תבוא
אלי:
(בראשית פרק לח פסוק טז)
תרגום אונקלוס:
וּסטָא
לְוָתַהּ
לְאוֹרחָא
וַאֲמַר
הַבִי
כְעַן
אֵיעוֹל
לְוָתִיך
אֲרֵי
לָא
יְדַע
אֲרֵי
כַלְתֵיהּ
הִיא
וַאֲמַרַת
מָא
תִתֵּין
לִי
אֲרֵי
תֵיעוֹל
לְוָתִי
:
רש"י:
ויט
אליה
-
מדרך
שהיה
בה
נטה
על
הדרך
אשר
היא
בו.
ובלשון
לעז:
'דשטוליר'.
הבא
נא
-
הכיני
עצמיך
ודעתיך
לכך.
כל
לשון
'הבה'
לשון
'הזמנה'
הוא
,
חוץ
ממקום
שיש
לתרגמו
לשון
'נתינה';
ואף
אותן
של
'הזמנה'
קרובין
ללשון
'נתינה'
הם.
ר' יוסף בכור שור:
הבה
נא
-
לשון
'הזמנה'
,
כמו
"הבה
את
אשתי"
(בר'
כט
,
כא)
,
וכמו
"הבי
המטפחת"
(רות
ג
,
טו).
רד"ק:
ויט
אליה
-
נטה
מדרכו
שהיה
הולך
בה
אל
הדרך
,
רוצה
לומר:
אל
ראש
הדרך
שהיתה
היא
יושבת
שם
,
והיה
שָם
מקום
סתר.
הבה
נא
-
ענין
'זרוז
והכנה'
,
כמו
שפרשנו
"הבה
נבנה
לנו
עיר"
(בר'
יא
,
ד).