תנ"ך - ויסב
מעליהם
ויבך
וישב
אלהם
וידבר
אלהם
ויקח
מאתם
את־שמעון
ויאסר
אתו
לעיניהם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיִּסֹּ֥ב
מֵעֲלֵיהֶ֖ם
וַיֵּ֑בְךְּ
וַיָּ֤שָׁב
אֲלֵהֶם֙
וַיְדַבֵּ֣ר
אֲלֵהֶ֔ם
וַיִּקַּ֤ח
מֵֽאִתָּם֙
אֶת־שִׁמְע֔וֹן
וַיֶּאֱסֹ֥ר
אֹת֖וֹ
לְעֵינֵיהֶֽם:
(בראשית פרק מב פסוק כד)
וַיִּסֹּב
מֵעֲלֵיהֶם
וַיֵּבְךְּ
וַיָּשָׁב
אֲלֵהֶם
וַיְדַבֵּר
אֲלֵהֶם
וַיִּקַּח
מֵאִתָּם
אֶת־שִׁמְעוֹן
וַיֶּאֱסֹר
אֹתוֹ
לְעֵינֵיהֶם:
(בראשית פרק מב פסוק כד)
ויסב
מעליהם
ויבך
וישב
אלהם
וידבר
אלהם
ויקח
מאתם
את־שמעון
ויאסר
אתו
לעיניהם:
(בראשית פרק מב פסוק כד)
ויסב
מעליהם
ויבך
וישב
אלהם
וידבר
אלהם
ויקח
מאתם
את־שמעון
ויאסר
אתו
לעיניהם:
(בראשית פרק מב פסוק כד)
תרגום אונקלוס:
וְאִסתְּחַר
מִלְוָתְהוֹן
וּבכָא
וְתָב
לְוָתְהוֹן
וּמַלֵיל
עִמְהוֹן
וּדבַר
מִלְוָתְהוֹן
יָת
שִׁמעוֹן
וַאֲסַר
יָתֵיהּ
לְעֵינֵיהוֹן
:
עין המסורה:
ויסב
-
ב':
בר'
מב
,
כד;
דה"א
טז
,
מג.
וכל
שמואל
בר
מן
אחד:
ויסב
(בפתח
וצירה)
-
ש"ב
כ
,
יב.
ויאֱסר
-
לית
,
וכל
כפתוי
דשמשון
דכותיה:
שו'
טו
,
י
,
יב
,
יג.
(ניקוד
חטף
סגול
בשורש
'אסר'
באמצע
המילה
מצוי
רק
כאן
ובסיפור
שמשון.)
מסורה קטנה:
ויסב
-
ב'
וכל
שמוא'
דכות'
ב'
מ'
א';
ויאסר
-
ל'
וכל
כפתוי
דשמשון
דכות'.
רש"י:
ויסב
מעליהם
ויבך
-
נתרחק
מעליהם
,
שלא
יראוהו
בוכה.
ויבך
-
לפי
ששמע
שהיו
מתחרטים.
את
שמעון
-
הוא
השליכו
לבור
,
הוא
שאמר
ללוי:
"הנה
בעל
החלמות
הלזה
בא"
(בר'
לז
,
יט;
ראה
תנ"ב
מקץ
,
יז).
דבר
אחר
(ב"ר
צא
,
ח):
נתכוון
יוסף
להפרידו
מלוי
,
שמא
יתיעצו
בין
שניהם
להרוג
אותו.
ויאסר
אתו
לעיניהם
-
לא
אסרו
אלא
לעיניהם
,
וכיון
שיצאו
הוציאו
ומאכילו
ומשקו.
רשב"ם:
את
שמעון
-
להפרידו
מלוי
,
שלא
יתייעצו
בין
שניהם
לעשות
חבלה
כאשר
עשו
בשכם.
ראב"ע פירוש א - הקצר:
המליץ
-
מבָאֵר
,
מגזרת
"מליצה"
(מש'
א
,
ו).
ולקח
שמעון
,
כי
כאשר
יחטאו
רבים
,
הגדול
שבהם
בשנים
יענש
יותר;
ועזב
ראובן
כי
הוא
הצילו
(ראה
בר'
לז
,
כא).
ויאמר
רבי
משה
הכהן
הספרדי
,
כי
כסף
וזהב
לא
ימצאו
בלשון
רבים;
והנה
כספיהם.
ר' יוסף בכור שור:
ויען
ראובן
וגו'
-
מפרש
לך
הכתוב
למה
לקח
שמעון;
כי
מתחילה
היה
דעתו
לקחת
את
ראובן
שהוא
הגדול
,
אבל
כיון
שאמרו
אילו
הדברים
לפניו
-
כי
היו
סבורים
שאינו
שומע
לשון
עברי
,
כי
שם
מליץ
ביניהם
שהיה
אומר
אליהם
מה
שהוא
אומר
,
ולו
מה
שהם
אומרים
,
סבורים
היו
שלא
יבין
,
והוא
בערמה
עשה
כדי
שישמע
מה
ידברו
-
וכיון
ששמע
שראובן
רצה
להצילו
,
לא
רצה
לצערו
,
ויקח
את
שמעון
שהוא
גדול
אחריו
,
ויאסור
אותו
לעיניהם
-
כדי
שיראו
אותו
כבול
ואסור
וימהרו
לחזור.
רד"ק:
ויסב.
ויבך
-
כי
שמע
שהתודו
עליו.
את
שמעון
-
אמרו
שהוא
השליכו
לבור
,
כמו
שכתבנו
למעלה
(בר'
לז
,
כד).
ויאסור
-
השיב
אותו
לעיניהם
אל
המשמר.
בבראשית
רבה
(צא
,
ח):
רבי
חגי
בשם
רבי
יצחק:
לעיניהם
אֲסָרוֹ;
כיון
שיצאו
להם
,
הוציאו
,
והיה
מאכילו
ומשקהו
ומרחיצו
וסכו.