תנ"ך - ויהי
הם
מריקים
שקיהם
והנה־איש
צרור־כספו
בשקו
ויראו
את־צררות
כספיהם
המה
ואביהם
וייראו:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְהִ֗י
הֵ֚ם
מְרִיקִ֣ים
שַׂקֵּיהֶ֔ם
וְהִנֵּה־אִ֥ישׁ
צְרוֹר־כַּסְפּ֖וֹ
בְּשַׂקּ֑וֹ
וַיִּרְא֞וּ
אֶת־צְרֹר֧וֹת
כַּסְפֵּיהֶ֛ם
הֵ֥מָּה
וַאֲבִיהֶ֖ם
וַיִּירָֽאוּ:
(בראשית פרק מב פסוק לה)
וַיְהִי
הֵם
מְרִיקִים
שַׂקֵּיהֶם
וְהִנֵּה־אִישׁ
צְרוֹר־כַּסְפּוֹ
בְּשַׂקּוֹ
וַיִּרְאוּ
אֶת־צְרֹרוֹת
כַּסְפֵּיהֶם
הֵמָּה
וַאֲבִיהֶם
וַיִּירָאוּ:
(בראשית פרק מב פסוק לה)
ויהי
הם
מריקים
שקיהם
והנה־איש
צרור־כספו
בשקו
ויראו
את־צררות
כספיהם
המה
ואביהם
וייראו:
(בראשית פרק מב פסוק לה)
ויהי
הם
מריקים
שקיהם
והנה־איש
צרור־כספו
בשקו
ויראו
את־צררות
כספיהם
המה
ואביהם
וייראו:
(בראשית פרק מב פסוק לה)
תרגום אונקלוס:
וַהֲוָה
אִינוּן
מְרִיקִין
סַקֵיהוֹן
וְהָא
גְּבַר
צְרָר
כַּספֵּיהּ
בְּסַקֵיהּ
וַחֲזוֹ
יָת
צְרָרֵי
כַספֵּיהוֹן
אִינוּן
וַאֲבוּהוֹן
וּדחִילוּ
:
רש"י:
צרור
כספו
-
קשר
כספו.
רשב"ם:
כספיהם
-
לפי
שהסמ"ך
מבלעת
את
החטף
,
נדגשת
הפ"ה
של
כספיהם;
וכן
"אסיך
נִסְכֵּיהֶם"
(תה'
טז
,
ד).
רד"ק:
ויהי
הם.
בשקו
-
ולא
אמר
'בפי
שקו'
,
כמו
שכתבנו
(לעיל
,
כז).
וייראו
-
שלא
החזירו
מוכרי
התבואה
כספיהם
בשקם
לרע
,
כדי
להכשילם
ולהחזיקם
בחזקת
גנבים.