תנ"ך - ויאמר
יוסף
אל־אחיו
גשו־נא
אלי
ויגשו
ויאמר
אני
יוסף
אחיכם
אשר־מכרתם
אתי
מצרימה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֹּ֨אמֶר
יוֹסֵ֧ף
אֶל־אֶחָ֛יו
גְּשׁוּ־נָ֥א
אֵלַ֖י
וַיִּגָּ֑שׁוּ
וַיֹּ֗אמֶר
אֲנִי֙
יוֹסֵ֣ף
אֲחִיכֶ֔ם
אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּ֥ם
אֹתִ֖י
מִצְרָֽיְמָה:
(בראשית פרק מה פסוק ד)
וַיֹּאמֶר
יוֹסֵף
אֶל־אֶחָיו
גְּשׁוּ־נָא
אֵלַי
וַיִּגָּשׁוּ
וַיֹּאמֶר
אֲנִי
יוֹסֵף
אֲחִיכֶם
אֲשֶׁר־מְכַרְתֶּם
אֹתִי
מִצְרָיְמָה:
(בראשית פרק מה פסוק ד)
ויאמר
יוסף
אל־אחיו
גשו־נא
אלי
ויגשו
ויאמר
אני
יוסף
אחיכם
אשר־מכרתם
אתי
מצרימה:
(בראשית פרק מה פסוק ד)
ויאמר
יוסף
אל־אחיו
גשו־נא
אלי
ויגשו
ויאמר
אני
יוסף
אחיכם
אשר־מכרתם
אתי
מצרימה:
(בראשית פרק מה פסוק ד)
תרגום אונקלוס:
וַאֲמַר
יוֹסֵף
לַאֲחוֹהִי
קְרוּבוּ
כְעַן
לְוָתִי
וּקרִיבוּ
וַאֲמַר
אֲנָא
יוֹסֵף
אֲחוּכוֹן
דְּזַבֵּינתּוּן
יָתִי
לְמִצרָיִם
:
רש"י:
גשו
נא
אלי
-
ראה
אותם
נסוגים
לאחוריהם
,
אמר:
עכשיו
אחיי
נכלמים;
קרא
להם
בלשון
רכה
ותחנונים
,
והראה
להם
שהוא
מהול
(ראה
ב"ר
צג
,
ח).
ר' יוסף בכור שור:
גשו
נא
אלי
-
הוא
לא
היה
יכול
ליגש
להם
לפי
שהם
רבים
,
ואם
יגש
לזה
,
ירחק
מזה
,
כדי
לומר:
אשר
מכרתם
אותי
בחשאי
,
פן
ישמע
אדם
מבחוץ
וירגישו
ויתביישו;
ועוד
שלא
יעבור
על
שבועתו
שנשבע
שלא
יגלה.
וכשראה
אותם
נפחדים
,
התחיל
למשכן
בדברים
ואמר
להם:
אל
תעצבו
כי
למחיה
וגו'
-
לכם
ולכל
העולם
שלחני
אלהים
,
וגזירת
המקום
היתה;
ואם
כיוונתם
לאכול
בשר
חזיר
,
ועלה
בידכם
בשר
טלה
(ע"פ
קידושין
פא
,
ב)
,
כי
לא
יאונה
לצדיק
כל
און
(ע"פ
מש'
יב
,
כא);
ובזאת
ניכר
כי
הקדוש
ברוך
הוא
חפץ
בכם
ומגלגל
טובות
על
ידכם.
רד"ק:
ויאמר
-
כיון
שראה
אותם
נבהלים
,
קרא
להם
שיגשו
אליו
,
ולא
יפחדו
ממנו.
ובדרש
(ב"ר
צג
,
ח)
,
שהראה
להם
ברית
מילה
למען
יאמינו.
וכל
הדברים
שדבר
אליהם
מבוארים.