תנ"ך - ולא־זעקו
אלי
בלבם
כי
יילילו
על־משכבותם
על־דגן
ותירוש
יתגוררו
יסורו
בי:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְלֹא־זָעֲק֤וּ
אֵלַי֙
בְּלִבָּ֔ם
כִּ֥י
יְיֵלִ֖ילוּ
עַל־מִשְׁכְּבוֹתָ֑ם
עַל־דָּגָ֧ן
וְתִיר֛וֹשׁ
יִתְגּוֹרָ֖רוּ
יָס֥וּרוּ
בִֽי:
(הושע פרק ז פסוק יד)
וְלֹא־זָעֲקוּ
אֵלַי
בְּלִבָּם
כִּי
יְיֵלִילוּ
עַל־מִשְׁכְּבוֹתָם
עַל־דָּגָן
וְתִירוֹשׁ
יִתְגּוֹרָרוּ
יָסוּרוּ
בִי:
(הושע פרק ז פסוק יד)
ולא־זעקו
אלי
בלבם
כי
יילילו
על־משכבותם
על־דגן
ותירוש
יתגוררו
יסורו
בי:
(הושע פרק ז פסוק יד)
ולא־זעקו
אלי
בלבם
כי
יילילו
על־משכבותם
על־דגן
ותירוש
יתגוררו
יסורו
בי:
(הושע פרק ז פסוק יד)
תרגום יונתן:
וְלָא
מְצַלַן
קֳדָמַי
בְּלִבְּהוֹן
בְּכֵין
מֵילְלִין
עַל
עַרסָתְהוֹן
בִּסגֵי
עֲבוּרָא
וְחַמרָא
דַּהֲווֹ
כָנְשִׁין
מְרַדוּ
בְמֵימְרִי
:
עין המסורה:
ולא
-
ג'
ראשי
פסוקים
בסיפרא:
הו'
ז
,
יד;
עמ'
ג
,
י;
מל'
ב
,
טו.
בלבם
-
ט':
ש"א
י
,
כו;
יש'
נא
,
ז;
יח'
יד
,
ה;
הו'
ז
,
יד;
זכ'
יב
,
ה;
תה'
לה
,
כה;
לז
,
טו;
עד
,
ח;
קה'
ג
,
יא.
משכבותם
-
ד':
יש'
נז
,
ב;
הו'
ז
,
יד;
מי'
ב
,
א;
תה'
קמט
,
ה.
יסורו
-
ב'
מלא:
דב'
ד
,
ט;
הו'
ז
,
יד.
מסורה קטנה:
בלבם
-
ט';
יילילו
-
ל';
משכבותם
-
ד';
יתגוררו
-
ל';
יסורו
-
ב'
מל'.
רש"י:
[יילילו
-
כי
עתידים
הם
להיות
ילילים
,
ומזלם
הקשה
מונעם
מזעוק
אלי.]
כי
יילילו
על
משכבותם
-
כי
על
כן
תבא
להם
יללה;
כך
תירגם
יונתן.
יתגוררו
-
יש
להם
מגורות
-
מגורות
של
דגן
,
לפיכך
יסורו
בי
-
ימרדו
בי.
ר' יוסף קרא:
ולא
זעקו
אלי
בליבם
-
"דברתי
אליך
בשלותיך
אמרת
לא
אשמע"
(יר'
כב
,
כא).
ובשביל
שלא
צעקו
אלי
בלבם
,
לפיכך
ילכו
עכשיו
בגלות;
מחמת
הצרה
יילילו
אפילו
על
משכבותם.
יתגוררו
-
לשון
אסיפה
,
כמו
"אגרה
בקציר"
(מש'
ו
,
ח).
ראב"ע:
ולא
-
הטעם:
כאשר
הלילו
על
משכבותם
,
ואומרים
אוי
להם
על
הרעה
הבאה
עליהם
,
לא
יזעקו
אלי
כאשר
יזעק
החולה
אל
הרופא.
וטעם
על
דגן
ותירוש
יתגוררו
-
שיתחברו
ביום
לאכל
ולשתות;
כמו
"נהרסו
ממגורות"
(יואל
א
,
יז).
יסורו
בי
-
ידברו
סרה
בי.
והנה
בלילה
לא
יצעקו
אלי
,
וביום
מורדים
לדבר
כזבים.
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
ולא
זעקו
אלי
בלבם
-
כלומר:
כי
יילילו
על
משכבותם
-
לא
זעקו
אלי
בלבם.
על
דגן
ותירוש
יתגוררו
,
יסורו
בי
-
כלומר:
כשהן
מתקבצין
על
דגן
ותירוש
,
סוררים
בי.
ר' אליעזר מבלגנצי:
ולא
זעקו
אלי
בכל
לבם
אף
כשילילו
(בנוסחנו:
יילילו)
על
משכבותם;
שעשיתי
להם
כמה
טובות
,
שעל
דגן
ותירוש
וכל
טוב
יתגוררו
עמי
-
וגרים
ותושבים
הם
אתי
בארץ
(ע"פ
וי'
כה
,
כג)
שנתתי
להם.
ועכשיו
יסורו
וימרדו
בי
-
לומר:
"כחי
ועצם
ידי
עשה
לי
את
החיל
הזה"
(דב'
ח
,
יז);
ושבעו
מטובי
וכחשו
ואמרו:
מי
יי'
(ע"פ
מש'
ל
,
ט)
,
ואני
נתתי
להם
כל
טוב.
יתגוררו
-
כמו
"אשר
אני
מתגורר
עמה"
(מ"א
יז
,
כ).
רד"ק:
ולא
זעקו
-
אמרו
,
בלבם
-
לפי
מחשבתם
שאינני
שומע
זעקתם
ואיני
יודע
לא
טובתם
ולא
רעתם.
כי
יילילו
על
משכבותם
-
כשהם
על
מטתם
והם
חושבים
במה
שיבא
עליהם
מהרע
ויילילו
על
עניינם
הרע
ויבכו
,
ולא
חשבו
כי
מאתי
יבוא
להם
הרע
,
כי
פשעו
בי
(ראה
לעיל
,
יג).
על
דגן
ותירוש
יתגוררו
-
כשיבא
בעיר
דגן
או
תירוש
למכור
,
יאספו
כולם
עליו
מהרעב
אשר
בעיר;
ואע"פ
כן
יסורו
בי.
יתגוררו
-
עניין
אסיפה
וחיבור
,
כמו
"הן
גור
יגור"
(יש'
נד
,
טו);
"יגורו
עלי
עזים"
(תה'
נט
,
ד).
יסורו
-
מן
"כי
דבר
סרה"
(דב'
יג
,
ו);
"סורר
ומורה"
(שם
כא
,
יח);
והם
בָּעניין
שנים
שרשים:
'סור'
ו'סרר'.
ויונתן
תרגם
על
דגן
ותירוש:
"בסגי
עיבורא
וחמרא
דהוו
כנישין
מרדו
במימרי".
ר' יוסף כספי:
ולא
זעקו
אלי
בלבם
-
כי
זהו
העיקר.
וכבר
באר
זה
המורה
(מו"נ
ג
,
נא)
,
כי
אף
בדברי
תחנונים
שלהם
יש
כזבים
בתארים
שהם
מניחים
בשם
יתעלה
וגם
במאמרים
אחרים.
ובאור
כל
זה
'אוצר
יי''
יבא.
יתגוררו
-
יתאספו;
כמו
"האלמנה
אשר
אני
מתגורר
עמה"
(מ"א
יז
,
כ);
כטעם
"ואספתו
אל
תוך
ביתיך"
(דב'
כב
,
ב).
וטעם
יסורו
בי
אינו
כמו
יחס
'עלי'
וגם
לא
כמו
'ממני'
,
ולכן
חסר
מכאן
המצורף;
כלומר:
יסורו
מן
האמת.
וטעם
בי
-
בעניני.
כענין
"סרו
מהר
מן
הדרך"
(שמ'
לב
,
ח)
,
כמו
שקדם
"והמה
דברו
עלי
כזבים"
(לעיל
,
ג).
והעולה
מכל
זה
,
כי
אמר
השם
על
זה
העם
,
כי
יֵצַר
להם
ביום
רעה
עד
שיזעקו
אלי
-
לא
יהיה
זה
בלבם
,
אך
דבר
שפתים
ובטעיות
רבות.
ואם
ביום
טובה
,
כי
אספו
על
רוב
דגן
ותירוש
-
הנה
גם
אז
יתעו
בעניני
,
כי
לא
יודו
שמאתי
זה
להם
,
לא
הרעה
ולא
הטובה.
ר' ישעיה מטראני:
ולא
זעקו
אלי
-
בכל
לבם
כשיילילו
ויצטערו
על
משכבותם
,
אלא
הם
צועקים
לבעלים.
וכשעל
דגן
ותירוש
יתגוררו
יסורו
בי
-
ימרדו;
בין
בצרתם
בין
בשלוותם
הם
מורדים
בי.
יתגוררו
-
לשון
קיבוץ
הוא
,
כמו
'מגורה
שלחיטים'
(ראה
ירוש'
תרומות
יא
,
ד
[מז
,
ג]).
ויסורו
-
נתחלף
החלם
בשרק
,
והוא
מלשון
"סורר
ומורה"
(דב'
כא
,
יח).