תנ"ך - מפניו
יחילו
עמים
כל־פנים
קבצו
פארור:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
מִפָּנָ֖יו
יָחִ֣ילוּ
עַמִּ֑ים
כָּל־פָּנִ֖ים
קִבְּצ֥וּ
פָארֽוּר:
(יואל פרק ב פסוק ו)
מִפָּנָיו
יָחִילוּ
עַמִּים
כָּל־פָּנִים
קִבְּצוּ
פָארוּר:
(יואל פרק ב פסוק ו)
מפניו
יחילו
עמים
כל־פנים
קבצו
פארור:
(יואל פרק ב פסוק ו)
מפניו
יחילו
עמים
כל־פנים
קבצו
פארור:
(יואל פרק ב פסוק ו)
תרגום יונתן:
מִן
קֳדָמוֹהִי
יְזוּעוּן
עַמְמַיָא
כָּל
אַפַּיָא
אִתחֲפַאָה
אִכְּרוּם
אוּכָּמִין
כְּקִדרָא
:
רש"י:
קבצו
פארור
-
שחרות
כקדירה;
כמה
דאת
אמר
"ובשלו
בפרור"
(במ'
יא
,
ח).
ואל"ף
הכתובה
כאן
יתירה
היא
ואינה
נקראת.
ראב"ע:
מפניו
יחילו
עמים
רבים
,
מפני
זה
העם
העצום.
ומלת
פארור
-
באל"ף
,
מגזרת
'פאר';
והרי"ש
כפול
,
כמו
"סגריר"
(מש'
כז
,
טו).
והטעם
,
שיתקבץ
ויתאסף
,
הפך
'יתפשט';
כמו
"אספו
נגהם"
(להלן
,
י).
ויפת
אמר:
לשון
שחרות
,
והאל"ף
נוסף.
ר' אליעזר מבלגנצי:
קבצו
פארור
-
קמטים
כבשר
הנקמט
ונכווץ
ברתיחת
פארור.
ובשר
מבושל
בפרור
נקמט
ונכווץ
מחום
הבישול;
כענין
"קדר
הלכתי
בלא
חמה"
(איוב
ל
,
כח)
-
נקמט
ונכווץ
הלכתי
בלא
רתיחות;
והוא
לשון
'קבצו
קמטים';
'פרונציאורש'
(בלעז).
רד"ק:
מפניו...
פארור
-
פירושו:
שחרות
וקדרות
כמו
הקדרה
,
כן
היו
כל
הפנים
מפניו;
כמו
"ובשלו
בפרור"
(במ'
יא
,
ח)
,
והאל"ף
כתובה
למֶשֶך.
וכן
תרגם
יונתן:
"כל
אפיא
איתחפיאו
אכרום
אוכמין
כקידרא".
ויש
מפרשים
(ראה
מחברת:
'פאר';
רקמה
ע'
קלז;
ראב"ע):
קבצו
פאר
,
על
דרך
"וכוכבים
אספו
נגהם"
(להלן
,
י).
ואדני
אבי
ז"ל
תפש
עליהם
,
כי
אין
לשון
'קבוץ'
כלשון
'אסיפה'
בכל
מקום.
כי
לא
יאמר
'קְבוֹץ
ידיך'
כמו
שאמר
"אסוף"
(ש"א
יד
,
יט);
ולא
'ויקבוץ
רגליו'
כמו
שאמר
"ויאסוף
רגליו"
(בר'
מט
,
לג);
"ואין
איש
מאסף
אותי"
(שו'
יט
,
יח)
-
ולא
יאמר
'מקבץ
אותי';
וכן
לא
יאמר
'קבצו
נגהם'
(ראה
להלן
,
י).
כי
הקבוץ
יאמר
על
הדבר
המפוזר
,
והאסיפה
יאמר
אף
על
שאינו
מפוזר.
ר' יוסף כספי:
פארור
-
כטעם
'פאר';
והענין:
כמו
"אספו
נגהם"
(להלן
,
י).
והטעם:
הִכָּנס
הפאר
והכבוד
והאור
לפנים
מן
הגשם
ולא
יראה
בחיצונו.
ר' ישעיה מטראני:
וכל
פנים
קבצו
פארור
-
בן
גאנח
פירשו
(ראה
השרשים:
'פאר')
לשון
"פאר"
(יש'
סא
,
ג)
,
ונכפל
הרי"ש;
שאספו
נוגהם
(ע"פ
פס'
י
להלן).
ויש
לפרשו
לשון
"ובשלו
בפרור"
(במ'
יא
,
ח)
,
אע"פ
שאין
שם
אל"ף
הברתם
שוה;
ופירושו:
קבצו
קדרות
הפרור.