תנ"ך - הפרטים
על־פי
הנבל
כדויד
חשבו
להם
כלי־שיר:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הַפֹּרְטִ֖ים
עַל־פִּ֣י
הַנָּ֑בֶל
כְּדָוִ֕יד
חָשְׁב֥וּ
לָהֶ֖ם
כְּלֵי־שִֽׁיר:
(עמוס פרק ו פסוק ה)
הַפֹּרְטִים
עַל־פִּי
הַנָּבֶל
כְּדָוִיד
חָשְׁבוּ
לָהֶם
כְּלֵי־שִׁיר:
(עמוס פרק ו פסוק ה)
הפרטים
על־פי
הנבל
כדויד
חשבו
להם
כלי־שיר:
(עמוס פרק ו פסוק ה)
הפרטים
על־פי
הנבל
כדויד
חשבו
להם
כלי־שיר:
(עמוס פרק ו פסוק ה)
תרגום יונתן:
דְּמָנַן
עַל
פּוֹם
נִבלָא
כְּדָוִיד
אַתקִינוּ
לְהוֹן
מָנֵי
זְמָרָא
:
עין המסורה:
כדויד
-
ג':
ש"א
כב
,
יד;
עמ'
ו
,
ה;
זכ'
יב
,
ח.
וכל
'עשייה'
דכותהון:
מ"א
יא
,
ו
,
לג;
טו
,
יא;
מ"ב
יד
,
ג;
טז
,
ב;
דה"ב
כח
,
א.
מסורה קטנה:
הפרטים
-
ל';
כדויד
-
ג'
וכל
עשייה
דכות';
כלי
-
ל'
בסיפ'.
רש"י:
הפרטים
על
פי
הנבל
-
מנחם
(מחברת:
'פרט')
חברו
עם
"ופרט
כרמך"
(וי'
יט
,
י);
ורואה
אני
את
דבריו
,
על
שם
שהמשורר
על
פי
כלי
זמר
מחתך
הדיבור
בפרוטרוט
,
הכל
לפי
נעימת
קול
הכלי
,
להגביה
ולהמיך.
[הפורטים
-
'רפריינט'
בלעז.]
כדוד
(בנוסחנו:
כדויד)
חשבו
להם
וגו'
-
חשבו
להם
כלי
שיר
שלהם
ככלי
שיר
של
דוד;
שהם
לשמים
,
ואֵילו
להתענג.
ר' יוסף קרא:
הפורטים
-
פירש
דונש
(?
ראה
מחברת:
'פרט'
,
וראה
רש"י)
עם
"ופרט
כרמך
לא
תלקט"
(וי'
יט
,
י).
פורטים
-
'דמשנט'
בלעז;
ופתרונו:
שמשברים
את
הקול
להשוותו
עם
קול
הנבל
,
וחושבים
שיהא
שירם
כשיר
דוד
(בנוסחנו:
דויד)
,
שהיה
משורר
מזמורי
תילים
בנגינות.
ראב"ע:
הפרטים
-
הם
שידעו
לעשות
שירים
חתוכים
בניגונים
בלי
חרוז.
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
הפורטים
על
פי
הנבל
-
פירוש:
כאדם
שיעשה
החרוז
פרט
פרט
ואחר
כך
יחבר
אותו
,
כך
הם
עושים:
פרטים
על
פי
הנבל
,
וחשבו
להם
כלי
שיר
כאותם
שלדוד
(בנוסחנו:
כדויד).
ר' אליעזר מבלגנצי:
הפורטים
-
לשון
פרק
השיר
,
'רפריינט'
(בלעז):
פיסוק
הניגון;
כמו
"ופרט
כרמך"
(וי'
יט
,
י).
רד"ק:
הפורטים
על
פי
הנבל
-
מן
"ופרט
כרמך"
(וי'
יט
,
י);
ובדברי
רבותינו
ז"ל
(ראה
עירובין
כח
,
א)
'פרט
וכלל'
-
הוא
עניין
היחידוּת
וההִבָּדֵל
מן
הכלל.
רוצה
לומר
,
שאומרים
שיריהם
על
פי
הנבל
,
כל
מעלה
ומעלה
בשיר
על
פי
נגון
הנבל
,
שלא
תדמה
אחת
לאחרת
בניגונה.
או
פירושו:
פורטים
מיתרי
הנבל
,
כל
אחד
לפי
הניגון.
ויש
מפרשים
פורטים
-
מעניין
'פרוטה'
בדברי
רבותינו
ז"ל
(ראה
משנה
קידושין
א
,
א);
כלומר:
נותנין
כל
אחד
פרוטה
למנגן.
ויונתן
תרגם:
"דמנגן
על
פום
נבלא".
כדוד
(בנוסחנו:
כדויד)
חשבו
להם
כלי
שיר
-
כמו
דוד
,
שהיה
יודע
נגן
(ראה
ש"א
טז
,
יח)
והיה
יודע
מיני
הניגון
בכל
כלי
שיר
,
כן
הם
חושבים
שהם
יודעים
כמוהו;
ורוצה
לומר
בכל
הספור
הזה
,
שכל
עסקיהם
בכל
מיני
תענוג
,
ואת
יי'
לא
זכרו
(ע"פ
שו'
ח
,
לד).
ר' יוסף כספי:
הפורטים
-
מטעם
"ופרט
כרמך"
(וי'
יט
,
י)
-
'כלל
ופרט'
(ראה
עירובין
כז
,
ב);
והטעם:
גזרים
דקים.
וכן
ענין
המשוררים
והמנגנים.
חשבו
-
כטעם
"ואחשבה
לדעת
זאת"
(תה'
עג
,
טז);
וידוע
כי
דוד
העמיק
מחשבות
לעשות
כלי
שיר
,
חדשים
גם
ישנים
(ע"פ
שה"ש
ז
,
יד)
,
להעיר
הנפש
המַשׂכלת
,
ואֵלו
עשו
כן
אך
להעיר
הנפש
המתאוה
,
עם
דַמוֹתם
שהם
חכמים
ושלמים
כדוד
(בנוסחנו:
כדויד);
ולכן
אמר
זה
הנביא
,
להראות
שטותם
ורעתם.
ר' ישעיה מטראני:
הפורטים
על
פי
הנבל
-
הם
משוררים
ומוציאים
שירים
על
פי
הנבל
,
להשמיע
קול
אחד.
ופורטים
-
הוא
לשון
ביאור
וחילוק
,
כמו
'כלל
ופרט'
בלשון
חכמים
(ראה
תוס'
שבועות
א
,
ז).