תנ"ך - הנה
ימים
באים
נאם־ה'
ונגש
חורש
בקצר
ודרך
ענבים
במשך
הזרע
והטיפו
ההרים
עסיס
וכל־הגבעות
תתמוגגנה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִנֵּ֨ה
יָמִ֤ים
בָּאִים֙
נְאֻם־יְהוָ֔ה
וְנִגַּ֤שׁ
חוֹרֵשׁ֙
בַּקֹּצֵ֔ר
וְדֹרֵ֥ךְ
עֲנָבִ֖ים
בְּמֹשֵׁ֣ךְ
הַזָּ֑רַע
וְהִטִּ֤יפוּ
הֶֽהָרִים֙
עָסִ֔יס
וְכָל־הַגְּבָע֖וֹת
תִּתְמוֹגַֽגְנָה:
(עמוס פרק ט פסוק יג)
הִנֵּה
יָמִים
בָּאִים
נְאֻם־יְהוָה
וְנִגַּשׁ
חוֹרֵשׁ
בַּקֹּצֵר
וְדֹרֵךְ
עֲנָבִים
בְּמֹשֵׁךְ
הַזָּרַע
וְהִטִּיפוּ
הֶהָרִים
עָסִיס
וְכָל־הַגְּבָעוֹת
תִּתְמוֹגַגְנָה:
(עמוס פרק ט פסוק יג)
הנה
ימים
באים
נאם־ה'
ונגש
חורש
בקצר
ודרך
ענבים
במשך
הזרע
והטיפו
ההרים
עסיס
וכל־הגבעות
תתמוגגנה:
(עמוס פרק ט פסוק יג)
הנה
ימים
באים
נאם־יהוה
ונגש
חורש
בקצר
ודרך
ענבים
במשך
הזרע
והטיפו
ההרים
עסיס
וכל־הגבעות
תתמוגגנה:
(עמוס פרק ט פסוק יג)
תרגום יונתן:
הָא
יוֹמַיָא
אָתַן
אֲמַר
יְיָ
וִיעָרַע
רָדיָא
בַּחֲצוֹדָא
וְעָצֵיר
עִנבִּין
בְּמַפֵּיק
בַּר
זַרעָא
וִירַבּוֹן
טוּרַיָא
חֲמַר
מְרִית
וְכָל
רָמָתָא
יִתפַּלחָן
:
עין המסורה:
הנה
-
כ"ו
פסוקים
שיש
בהם
כל
אותיות
אל"ף
בי"ת:
ראה
הו'
י
,
ח.
רש"י:
ונגש
חורש
בקוצר
-
"והשיג...
דיש
את
בציר
ובציר
ישיג
את
זרע"
(וי'
כו
,
ה)
-
לא
יספיקו
לחרוש
עד
שיבא
הקציר
,
ולא
יספיקו
לבצור
עד
שיבא
עליהם
עת
הזרע.
[עסיס
-
יין
טוב
ומתוק.]
תתמוגגנה
-
"יתפלחן"
תרגם
יונתן
[
-
קרקע
עבודה
מתמוגגת
בבא
גשמים].
ר' יוסף קרא:
וניגש
חורש
בקוצר
ודורך
ענבים
במשך
הזרע
וגו'.
חורש
-
רי"ש
קמצא
(צרי)
וניגון
טעמו
,
וכן
בקוצר
-
צד"י
קמץ
וניגון
טעמו
,
ולפי
שהוא
לשון
פּוֹעֵל:
חורש
,
קוצר
-
כגון
'אוכל'
,
'שומר'.
אבל
אם
היה
הניגון
תלוי
בחי"ת
של
חורש
והרי"ש
בשלש
נקודות
,
היה
שֵם
דבר
,
כגון
"חורש
מיצל"
(יח'
לא
,
ג).
וכן
אם
היה
תלוי
בקו"ף
הניגון
של
קוצר
והצד"י
נקודה
בשלש
נקודות
,
היה
שֵם
דבר
,
כגון
"אשר
לא
מילא
כפו
קוֹצֶר"
(בנוסחנו:
קוֹצֵר;
ראה
תה'
קכט
,
ז).
וזה
פתרונו:
וניגש
חורש
בקוצר
-
שכל
כך
ברכה
תהא
מצוייה
,
שאדם
חורש
שדהו
עכשיו
,
ישיג
אותו
קוצר
התבואה;
וכן
דורך
ענבים
ישיג
למושך
הזרע
בכרם
,
לקצור
מהרה
תבואת
הכרם.
ועכשיו
ריפא
כאן
מעין
מכה
שאמר
למעלה:
"גם
אני
מנעתי
מכם
את
הגשם
בעוד
שלשה
חדשים
לקציר"
(עמ'
ד
,
ז)
,
לכך
נאמר:
והטיפו
ההרים
עסיס
וכל
הגבעות
תתמוגגנה
-
ברביבים
(ע"פ
תה'
סה
,
יא).
ראב"ע:
הנה
-
עתה
יספר
שובע
הארץ.
תתמוגגנה
-
בחלב
(ראה
יואל
ד
,
יח)
,
דרך
קצרה.
ר' אליעזר מבלגנצי:
ונגש
חורש
בקוצר
-
בשדה
אחת
יהו
חורשים
לצורך
זרעים
וקוצרין
יחד;
כל
כך
תבואת
השנה
מרובה
,
שעד
זמן
החריש
במרחשון
יקצרו.
ויתרה
ברכה
זו
משל
משה
,
שאמר:
"והשיג
לכם
דיש
את
בציר"
(וי'
כו
,
ה)
-
שבזמן
דיש
כבר
כלה
קציר
,
ואף
הדיש
שמאוחר
לקציר
לא
ישיג
חרישת
זרע
,
אלא
הבציר
שקודם
לזרע.
ודרך
ענבים
יגש
במשך
הזרע
-
שממשיכו
על
פני
התלם
בהפיכת
זריעתו;
כמו
"נשא
משך
הזרע"
(תה'
קכו
,
ו).
עסיס
-
מתיקות.
תתמוגגנה
-
כאילו
הקרקע
נימסת
מרוב
דבש
וחלב
הפירות
המרובים.
רד"ק:
הנה
ימים
באים.
חורש
בקוצר
-
כל
כך
תהיה
התבואה
רבה
,
עד
שיתעסקו
בקצירת
התבואה
עד
עת
החרישה
,
ויפגשו
זה
בזה
החורש
בקוצר;
על
דרך
שאמר
"והשיג
לכם
דיש
את
בציר"
(וי'
כו
,
ה).
אבל
יותר
הוא
זה:
ודורך
ענבים
במושך
הזרע
-
כמו
שאמר
בתורה
"ובציר
ישיג
את
זרע"
(שם).
ופירוש
מושך
הזרע
-
נושא
הזרע
אל
השדה
לזורעו.
ומה
שאמר
מושך
-
הוא
על
לשון
שאמר
"משך
הזרע"
(תה'
קכו
,
ו);
והוא
עניין
יקר
,
כמו
"משך
חכמה"
(איוב
כח
,
יח);
והזרע
יקר
לזרעו.
ויונתן
תרגם:
"במפיק
זרעא".
והטיפו
ההרים
עסיס
-
על
דרך
משל
,
מרוב
היין
והפירות;
על
דרך
"זבת
חלב
ודבש"
(שמ'
ג
,
ח).
ועסיס
-
שם
כלל
כל
משקה
שיוצא
מן
הענבים
ומשאר
הפירות
שיוצא
המשקה
מהם;
ונקרא
'עסיס'
-
לפי
שיוצא
המשקה
מהן
על
ידי
סחיטה
וכתישה
,
מן
"ועסותם
רשעים"
(מל'
ג
,
כא).
תתמוגגנה
-
על
דרך
משל
,
כאלו
הגבעות
נמוגות
ומתמוססות
מרוב
החלב
שזב
עליהן
מהצאן;
ואע"פ
שלא
זכר
חלב
,
כן
רצה
לומר
,
אלא
שסמך
על
המבין
בחסרון
―
וכן
דרך
המקרא
בהרבה
מקומות
,
כמו
שזכרנו
רבים
מהם
בספר
'מכלל'
בחלק
הדקדוק
ממנו
(נא
,
א
-
נג
,
א)
―
וכן
אמר
בנבואת
יואל
"יטפו
ההרים
עסיס
והגבעות
תלכנה
חלב"
(ד
,
יח).
ויתכן
שהכל
על
דרך
משל
,
על
השפע
רוב
הטובה
שתהיה
להם
לישראל
מבלי
עמל
ויגיעה
,
כמו
שפירשנו
שם.
ושם
אמר
"יטפו"
-
מן
'הקל'
,
והֵנָה
אמר
והטיפו
-
מן
'הכבד'
,
והעניין
אחד;
אלא
ש'הכבד'
מורה
רוב
הפעולה.
ר' יוסף כספי:
הנה
ימים
באים
וכו'
-
גם
זה
נמשך
עם
הענין
הקודם
,
מתשובת
בית
שני.
וכן
אמרו
רבותינו
(ראה
שבת
ל
,
ב):
עתידה
ארץ
ישראל
וכו'
,
והפליג
החכם
שהשיב
לכסיל
כאולתו
(ע"פ
מש'
כו
,
ה).
ובאור
זה
הכלל
'אוצר
יי''
יבא.
ר' ישעיה מטראני:
וכל
הגבעות
תתמוגגנה
-
לשון
ריכוך
הוא;
שיתרככו
בחרישה
ובזריעה:
שיעבדו
אותם.