תנ"ך - ויתכסו
שקים
האדם
והבהמה
ויקראו
אל־אלהים
בחזקה
וישבו
איש
מדרכו
הרעה
ומן־החמס
אשר
בכפיהם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְיִתְכַּסּ֣וּ
שַׂקִּ֗ים
הָאָדָם֙
וְהַבְּהֵמָ֔ה
וְיִקְרְא֥וּ
אֶל־אֱלֹהִ֖ים
בְּחָזְקָ֑ה
וְיָשֻׁ֗בוּ
אִ֚ישׁ
מִדַּרְכּ֣וֹ
הָרָעָ֔ה
וּמִן־הֶחָמָ֖ס
אֲשֶׁ֥ר
בְּכַפֵּיהֶֽם:
(יונה פרק ג פסוק ח)
וְיִתְכַּסּוּ
שַׂקִּים
הָאָדָם
וְהַבְּהֵמָה
וְיִקְרְאוּ
אֶל־אֱלֹהִים
בְּחָזְקָה
וְיָשֻׁבוּ
אִישׁ
מִדַּרְכּוֹ
הָרָעָה
וּמִן־הֶחָמָס
אֲשֶׁר
בְּכַפֵּיהֶם:
(יונה פרק ג פסוק ח)
ויתכסו
שקים
האדם
והבהמה
ויקראו
אל־אלהים
בחזקה
וישבו
איש
מדרכו
הרעה
ומן־החמס
אשר
בכפיהם:
(יונה פרק ג פסוק ח)
ויתכסו
שקים
האדם
והבהמה
ויקראו
אל־אלהים
בחזקה
וישבו
איש
מדרכו
הרעה
ומן־החמס
אשר
בכפיהם:
(יונה פרק ג פסוק ח)
תרגום יונתן:
וְיִתכַּסוֹן
סַקִין
אֱנָשָׁא
וּבעִירָא
וִיצַלוֹן
קֳדָם
יְיָ
בִּתקוֹף
וִיתוּבוּן
גְּבַר
מֵאוֹרחֵיהּ
בִּשׁתָּא
וּמִן
חִטפָא
דְּבִידֵיהוֹן
:
עין המסורה:
בחזקה
-
ד':
שו'
ד
,
ג;
ח
,
א;
ש"א
ב
,
טז;
*יונה
ג
,
ח.
וחד:
ובחזקה
-
יח'
לד
,
ד.
וישבו
-
ח'
(רפין):
שמ'
יד
,
ב
,
כו;
יר'
כו
,
ג;
לו
,
ז;
יונה
ג
,
ח;
תה'
כב
,
כח;
נט
,
טו;
דה"ב
ז
,
יד.
מסורה גדולה:
בחזקה
ד'
ויריבון
אתו
בחזקה
ואם
לא
לקחתי
בחזקה
והוא
לחץ
את
בני
ישראל
ויקראו
אל
אלהים.
וחד
ובחזקה
רדיתם
אתם.
רש"י:
ויקראו
אל
אלהים
בחזקה
-
אסרו
האמהות
לבד
והוולדות
לבד;
אמרו
לפניו:
רבונו
של
עולם
,
אם
אין
אתה
מרחם
עלינו
,
אין
אנו
מרחמים
על
אילו!
(ראה
תענית
טז
,
א).
ר' יוסף קרא:
ומן
החמס
אשר
בכפיהם
-
אילו
עונות
גלויות
,
שהנחמס
יודע
בחמסו.
רד"ק:
ויתכסו.
בחזקה
-
בכל
לב.
מדרכו
הרעה
-
שאר
עבירות.
ומן
החמס
-
הוא
כנגד
כולם;
ועליו
נגזרה
גזירתם
(ראה
פירושו
ליונה
א
,
ב).
ר' ישעיה מטראני:
ויתכסו
שקים
האדם
והבהמה
-
אילו
הסוסים
הנאים
שלמלך
ושלשרים
המלובשים
רקמה.