תנ"ך - ויכס
את־עין
כל־הארץ
ותחשך
הארץ
ויאכל
את־כל־עשב
הארץ
ואת
כל־פרי
העץ
אשר
הותיר
הברד
ולא־נותר
כל־ירק
בעץ
ובעשב
השדה
בכל־ארץ
מצרים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיְכַ֞ס
אֶת־עֵ֣ין
כָּל־הָאָרֶץ֘
וַתֶּחְשַׁ֣ךְ
הָאָרֶץ֒
וַיֹּ֜אכַל
אֶת־כָּל־עֵ֣שֶׂב
הָאָ֗רֶץ
וְאֵת֙
כָּל־פְּרִ֣י
הָעֵ֔ץ
אֲשֶׁ֥ר
הוֹתִ֖יר
הַבָּרָ֑ד
וְלֹא־נוֹתַ֨ר
כָּל־יֶ֧רֶק
בָּעֵ֛ץ
וּבְעֵ֥שֶׂב
הַשָּׂדֶ֖ה
בְּכָל־אֶ֥רֶץ
מִצְרָֽיִם:
(שמות פרק י פסוק טו)
וַיְכַס
אֶת־עֵין
כָּל־הָאָרֶץ
וַתֶּחְשַׁךְ
הָאָרֶץ
וַיֹּאכַל
אֶת־כָּל־עֵשֶׂב
הָאָרֶץ
וְאֵת
כָּל־פְּרִי
הָעֵץ
אֲשֶׁר
הוֹתִיר
הַבָּרָד
וְלֹא־נוֹתַר
כָּל־יֶרֶק
בָּעֵץ
וּבְעֵשֶׂב
הַשָּׂדֶה
בְּכָל־אֶרֶץ
מִצְרָיִם:
(שמות פרק י פסוק טו)
ויכס
את־עין
כל־הארץ
ותחשך
הארץ
ויאכל
את־כל־עשב
הארץ
ואת
כל־פרי
העץ
אשר
הותיר
הברד
ולא־נותר
כל־ירק
בעץ
ובעשב
השדה
בכל־ארץ
מצרים:
(שמות פרק י פסוק טו)
ויכס
את־עין
כל־הארץ
ותחשך
הארץ
ויאכל
את־כל־עשב
הארץ
ואת
כל־פרי
העץ
אשר
הותיר
הברד
ולא־נותר
כל־ירק
בעץ
ובעשב
השדה
בכל־ארץ
מצרים:
(שמות פרק י פסוק טו)
תרגום אונקלוס:
וַחֲפָא
יָת
עֵין
שִׁמשָׁא
דְכָל
אַרעָא
וַחֲשׁוֹכַת
אַרעָא
וַאֲכַל
יָת
כָּל
עִסבָּא
דְאַרעָא
וְיָת
כָּל
פֵּירֵי
אִילָנָא
דְּאַשׁאַר
בַּרדָּא
וְלָא
אִשׁתְּאַר
כָּל
יָרוֹק
בְּאִילָנָא
וּבעִסבָּא
דְחַקלָא
בְּכָל
אַרעָא
דְמִצְרָיִם
:
עין המסורה:
עשב
הארץ
-
ה'
(בלישנא):
ראה
לעיל
,
יב.
ולא
-
נותר
-
ה':
שמ'
י
,
טו;
*במ'
כו
,
סה;
ש"ב
יג
,
ל;
יז
,
יב;
נחמ'
ו
,
א.
בעץ
-
ב':
שמ'
י
,
טו;
איכה
ה
,
יג.
בכל
-
ארץ
מצרים
-
י"ח
(בתורה):
ראה
שמ'
ה
,
יב.
מסורה קטנה:
ותחשך
-
ל';
ולא
-
נותר
-
ה';
בעץ
-
ב'
ונערים.
רש"י:
כל
ירק
-
עלה
ירוק
,
'וורדורא'
בלעז.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
עין
כל
הארץ
-
מראה
כל
הארץ.
או
יהיה
הרצון
בו
,
שכסה
ראיית
כל
הארץ
,
שלא
היה
העין
יכול
לראות
דבר
ממנה;
כי
חשכה
כל
הארץ
מצל
הארבה
,
לרבויו.