תנ"ך - ויאמרו
אל־משה
לאמר
מרבים
העם
להביא
מדי
העבדה
למלאכה
אשר־צוה
ה'
לעשת
אתה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֹּאמְרוּ֙
אֶל־מֹשֶׁ֣ה
לֵּאמֹ֔ר
מַרְבִּ֥ים
הָעָ֖ם
לְהָבִ֑יא
מִדֵּ֤י
הָֽעֲבֹדָה֙
לַמְּלָאכָ֔ה
אֲשֶׁר־צִוָּ֥ה
יְהוָ֖ה
לַעֲשֹׂ֥ת
אֹתָֽהּ:
(שמות פרק לו פסוק ה)
וַיֹּאמְרוּ
אֶל־מֹשֶׁה
לֵּאמֹר
מַרְבִּים
הָעָם
לְהָבִיא
מִדֵּי
הָעֲבֹדָה
לַמְּלָאכָה
אֲשֶׁר־צִוָּה
יְהוָה
לַעֲשֹׂת
אֹתָהּ:
(שמות פרק לו פסוק ה)
ויאמרו
אל־משה
לאמר
מרבים
העם
להביא
מדי
העבדה
למלאכה
אשר־צוה
ה'
לעשת
אתה:
(שמות פרק לו פסוק ה)
ויאמרו
אל־משה
לאמר
מרבים
העם
להביא
מדי
העבדה
למלאכה
אשר־צוה
יהוה
לעשת
אתה:
(שמות פרק לו פסוק ה)
תרגום אונקלוס:
וַאֲמַרוּ
לְמֹשֶׁה
לְמֵימַר
מַסגַּן
עַמָא
לְאֵיתָאָה
מִסַת
פֻּלחָנָא
לַעֲבִידְתָא
דְּפַקֵיד
יְיָ
לְמֶעֱבַד
יָתַהּ
:
עין המסורה:
לעשת
-
י"ב
חסר:
ראה
שמ'
לה
,
א.
לעשת
-
י"ג
חסר
(בלישנא):
ראה
שמ'
לה
,
א.
רש"י:
מדי
העבודה
-
יותר
מכדי
צורך
העבודה.
ראב"ע פירוש א - הקצר:
מרבים
העם
-
כי
הוגד
להם.
מדֵי
העבודה
-
כמו
"חֵי
פרעה"
(בר'
מב
,
טו);
רק
דֵי
-
שם
,
ואין
"חֵי"
כן.
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
ויבאו
-
אל
אהל
משה
,
ויאמרו.
מ"ם
מדי
-
יותר;
כמ"ם
"מכל
מלמדי
השכלתי"
,
כאשר
פרשתי
(תה'
קיט
,
צט).
רמב"ן:
והזכיר
הכתוב:
מרבים
העם
להביא
-
לשבח
את
העם
המביאים
בנדבתם
,
ולפאר
החכמים
בנאמנותם;
וגם
הנגיד
עליהם
משובח
בזה
שהעביר
קול
במחנה
למנעם
(ראה
להלן
,
ו)
,
כי
אין
לו
חפץ
בכספם
וזהבם
כשאר
המושלים
בעמים
,
כענין
שאמר
"לא
חמור
אחד
מהם
נשאתי"
(במ'
טז
,
טו).