תנ"ך - הירא
את־דבר
ה'
מעבדי
פרעה
הניס
את־עבדיו
ואת־מקנהו
אל־הבתים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הַיָּרֵא֙
אֶת־דְּבַ֣ר
יְהוָ֔ה
מֵעַבְדֵ֖י
פַּרְעֹ֑ה
הֵנִ֛יס
אֶת־עֲבָדָ֥יו
וְאֶת־מִקְנֵ֖הוּ
אֶל־הַבָּתִּֽים:
(שמות פרק ט פסוק כ)
הַיָּרֵא
אֶת־דְּבַר
יְהוָה
מֵעַבְדֵי
פַּרְעֹה
הֵנִיס
אֶת־עֲבָדָיו
וְאֶת־מִקְנֵהוּ
אֶל־הַבָּתִּים:
(שמות פרק ט פסוק כ)
הירא
את־דבר
ה'
מעבדי
פרעה
הניס
את־עבדיו
ואת־מקנהו
אל־הבתים:
(שמות פרק ט פסוק כ)
הירא
את־דבר
יהוה
מעבדי
פרעה
הניס
את־עבדיו
ואת־מקנהו
אל־הבתים:
(שמות פרק ט פסוק כ)
תרגום אונקלוס:
דְּדָחֵיל
מִפִּתגָמָא
דַייָ
מֵעַבדֵי
פַּרעֹה
כְּנַשׁ
יָת
עַבדוֹהִי
וְיָת
בְּעִירֵיהּ
לְבָתַּיָא
:
רש"י:
הניס
-
הבריח
,
לשון
"וינס"
(שמ'
ד
,
ג).
ראב"ע פירוש א - הקצר:
הירא
את
דבר
יי'
-
בדרש
(שמ"ר
יב
,
ב):
שהיה
באיוב;
ולפי
דעתי
,
שהיה
קודם
אלה
הימים
(ראה
פירושו
לאיוב
א
,
א).