תנ"ך - ויצא
משה
מעם
פרעה
את־העיר
ויפרש
כפיו
אל־ה'
ויחדלו
הקלות
והברד
ומטר
לא־נתך
ארצה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיֵּצֵ֨א
מֹשֶׁ֜ה
מֵעִ֤ם
פַּרְעֹה֙
אֶת־הָעִ֔יר
וַיִּפְרֹ֥שׂ
כַּפָּ֖יו
אֶל־יְהוָ֑ה
וַֽיַּחְדְּל֤וּ
הַקֹּלוֹת֙
וְהַבָּרָ֔ד
וּמָטָ֖ר
לֹא־נִתַּ֥ךְ
אָֽרְצָה:
(שמות פרק ט פסוק לג)
וַיֵּצֵא
מֹשֶׁה
מֵעִם
פַּרְעֹה
אֶת־הָעִיר
וַיִּפְרֹשׂ
כַּפָּיו
אֶל־יְהוָה
וַיַּחְדְּלוּ
הַקֹּלוֹת
וְהַבָּרָד
וּמָטָר
לֹא־נִתַּךְ
אָרְצָה:
(שמות פרק ט פסוק לג)
ויצא
משה
מעם
פרעה
את־העיר
ויפרש
כפיו
אל־ה'
ויחדלו
הקלות
והברד
ומטר
לא־נתך
ארצה:
(שמות פרק ט פסוק לג)
ויצא
משה
מעם
פרעה
את־העיר
ויפרש
כפיו
אל־יהוה
ויחדלו
הקלות
והברד
ומטר
לא־נתך
ארצה:
(שמות פרק ט פסוק לג)
תרגום אונקלוס:
וּנפַק
מֹשֶׁה
מִלְוָת
פַּרעֹה
יָת
קַרתָּא
וּפרַס
יְדוֹהִי
בִּצלוֹ
קֳדָם
יְיָ
וְאִתמְנַעוּ
קָלַיָא
וּבַרדָּא
וּמִטרָא
דַהֲוָה
נָחֵית
לָא
מְטָא
אַרעָא
:
עין המסורה:
ויחדלו
-
ב':
בר'
יא
,
ח;
שמ'
ט
,
לג.
הקלות
-
ו'
כתיב
כן
(בלישנא):
ראה
לעיל
,
כט.
נתך
-
ג':
*שמ'
ט
,
לג;
ש"ב
כא
,
י;
יר'
מב
,
יח.
מסורה גדולה:
נתך
ג'
ומטר
לא
נתך
ארצה
עד
נתך
מים
עליהם
כאשר
נתך
אפי
וחמתי.
רש"י:
לא
נתך
-
לא
הגיע
,
ואף
אותן
שהיו
באויר
לא
הגיעו
לארץ;
ודומה
לו
"ותתך
עלינו
האלה
והשבועה"
דעזרא
(ראה
דנ'
ט
,
יא)
-
ותגיע
עלינו.
ומנחם
בן
סרוק
(מחברת:
'תך')
חברו
בחלק
"כהתוך
כסף"
(יח'
כב
,
כב)
-
לשון
יציקת
מתכת;
ורואה
אני
את
דבריו
,
כדמתרגמינן
(ת"א)
"ויצק"
(שמ'
לח
,
ה):
"ואתיך";
"לצקת"
(שם
,
כז):
"לאתכא";
אף
זה:
לא
נתך
-
לא
הוצק
לארץ.
רשב"ם:
נתך
-
לשון
יציקה
,
כמו
"כהתוך
כסף
בתוך
כור
כן
תותכו
בתוכה"
(יח'
כב
,
כב):
ומטר
לא
הוצק
ארצה.
ראב"ע פירוש ב - הארוך:
ויצא.
נתך
-
כדרך
"כהתוך
כסף
בתוך
כור"
(יח'
כב
,
כב);
והוא
מבניין
'נפעל'
,
כמו
"נגש
אל
הערפל"
(שמ'
כ
,
יח).
רלב"ג - ביאור המילות:
ומטר
לא
נתך
ארצה
-
רוצה
לומר
,
שלא
נתך
מטר
מן
העננים
אשר
שם
,
שירד
לארץ
,
אחר
שפֵּירשׂ
משה
כפיו
אל
השם
יתעלה;
וזה
היה
פלא
עצום.
ואולם
אנקלוס
תרגם
,
שהמטר
שהיה
יורד
,
לא
ירד
לארץ;
וזה
יותר
נפלא.
ולפי
דעתי
,
שאם
היה
הענין
כן
,
הנה
היתה
התורה
מבארת
זה
,
כמו
שבארה
שאר
הפלאים
הנפלאים.