תנ"ך - שם
תאכלך
אש
תכריתך
חרב
תאכלך
כילק
התכבד
כילק
התכבדי
כארבה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
שָׁ֚ם
תֹּאכְלֵ֣ךְ
אֵ֔שׁ
תַּכְרִיתֵ֣ךְ
חֶ֔רֶב
תֹּאכְלֵ֖ךְ
כַּיָּ֑לֶק
הִתְכַּבֵּ֣ד
כַּיֶּ֔לֶק
הִֽתְכַּבְּדִ֖י
כָּאַרְבֶּֽה:
(נחום פרק ג פסוק טו)
שָׁם
תֹּאכְלֵךְ
אֵשׁ
תַּכְרִיתֵךְ
חֶרֶב
תֹּאכְלֵךְ
כַּיָּלֶק
הִתְכַּבֵּד
כַּיֶּלֶק
הִתְכַּבְּדִי
כָּאַרְבֶּה:
(נחום פרק ג פסוק טו)
שם
תאכלך
אש
תכריתך
חרב
תאכלך
כילק
התכבד
כילק
התכבדי
כארבה:
(נחום פרק ג פסוק טו)
שם
תאכלך
אש
תכריתך
חרב
תאכלך
כילק
התכבד
כילק
התכבדי
כארבה:
(נחום פרק ג פסוק טו)
תרגום יונתן:
לְתַמָן
יֵיתוֹן
עֲלַך
עַמְמַיָא
דְּתַקִיפִין
כְּאִישָׁתָא
יְשֵׁיצוֹנִיך
קָטוֹלֵי
חַרבָּא
יִתכַּנשׁוּן
עֲלַך
מַשׁרְיָת
עַמְמִין
דְּסַגִּיאִין
כְּזַחלָא
יִחפּוֹנִיך
כְּקִמצָא
יַחסְנוּנִיך
כְּגוֹבָא
:
רש"י:
[תכריתך
חרב
-
תאכלך
חרב
כילק
,
והיאך
כילק?
-
התכבד
כילק;
'אשקובנט'
(בלעז);
הלוך
והתכבד
כמין
ילק
שאינו
מותיר
כלום
,
כן
תאכל
החרב
אכול
וכרות.]
התכבדי
(בנוסחנו:
התכבד)
במטאטי
השמד
(ע"פ
יש'
יד
,
כג)
כילק
-
הגומר
ומכלה
כל
ירק
השדה.
ויש
פותרים
התכבדי
כילק
-
תתכסי
בכובד
גייסות
,
כילק;
והתכבדי
-
לשון
"עם
כבד"
(במ'
כ
,
כ).
ר' יוסף קרא:
מי
מצור
שאבי
לך
-
אם
היית
שואבת
מים
לעיר
בשביל
המצור;
חזקי
מבצריך
,
בואי
בטיט
ורמסי
בחומר
החזיקי
מלבן
-
אם
היית
מְחזקת
מבצרייך
,
להביא
טיט
וחומר
לרמוס
ולעשות
ממנו
מלבן
לטוח
החומה
להחזיקה
-
כל
זאת
לא
יהיה
שווה
לך
,
כי
אם
שם
תאכלך
אש.
התכבדי
(בנוסחנו:
התכבד)
כילק
התכבדי
כארבה
-
כי
אם
תרבי
לך
עם
כבד
כילק
וכארבה
,
כל
זאת
לא
יִשוה
לך
ולא
יועיל
לך
,
שכולם
יהיו
כילק
פשט
ויעוף
-
שמעופף
והולך
לו.
ראב"ע:
שם.
התכבד
-
שם
הפועל.
התכבדי
-
שתחברי
אליך
עַם
כבד
בלי
מספר.
ר' אליעזר מבלגנצי:
מי
מצור
-
מים
המחזקים
אותך
במצור
האויב.
שאבי
לך
-
הסיבי
אליך
סביבות
חומתך.
באי
בטיט
-
לבנין
,
לבנות
ולחזק
מבצריך.
שכמו
שתחזקי
אותם
,
שם
תאכלך
חרב
,
להתכבד
האויב
עליך
לרוב
מאד
כיֵלק
פושט.
אע"פ
שגם
את
תתכבדי
ותתרבי
כארבה
,
שהרבית
רכליך
כככבי
(בנוסחנו:
כוכבי)
השמים
-
מכל
מקום
,
ילק
פשט
עליך
ויעף
-
לאכול
ולכלות
הכל.
ר' יוסף כספי:
התכבד
והתכבדי
-
מענין
כֹּבד
רבוי
הכמות;
וכן
"כבד
פגר"
(לעיל
,
ג).
כילק
-
לדמיון
רבוי
כַּמוּתו.
ומה
שקדם
תאכלך
כילק
-
לדמיון
רבוי
איכות
כַּלוֹתו
ואכילתו.
ילק
-
כטעם
'הוא
הוא'.