תנ"ך - וקלו
מנמרים
סוסיו
וחדו
מזאבי
ערב
ופשו
פרשיו
ופרשיו
מרחוק
יבאו
יעפו
כנשר
חש
לאכול:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְקַלּ֨וּ
מִנְּמֵרִ֜ים
סוּסָ֗יו
וְחַדּוּ֙
מִזְּאֵ֣בֵי
עֶ֔רֶב
וּפָ֖שׁוּ
פָּרָשָׁ֑יו
וּפָֽרָשָׁיו֙
מֵרָח֣וֹק
יָבֹ֔אוּ
יָעֻ֕פוּ
כְּנֶ֖שֶׁר
חָ֥שׁ
לֶאֱכֽוֹל:
(חבקוק פרק א פסוק ח)
וְקַלּוּ
מִנְּמֵרִים
סוּסָיו
וְחַדּוּ
מִזְּאֵבֵי
עֶרֶב
וּפָשׁוּ
פָּרָשָׁיו
וּפָרָשָׁיו
מֵרָחוֹק
יָבֹאוּ
יָעֻפוּ
כְּנֶשֶׁר
חָשׁ
לֶאֱכוֹל:
(חבקוק פרק א פסוק ח)
וקלו
מנמרים
סוסיו
וחדו
מזאבי
ערב
ופשו
פרשיו
ופרשיו
מרחוק
יבאו
יעפו
כנשר
חש
לאכול:
(חבקוק פרק א פסוק ח)
וקלו
מנמרים
סוסיו
וחדו
מזאבי
ערב
ופשו
פרשיו
ופרשיו
מרחוק
יבאו
יעפו
כנשר
חש
לאכול:
(חבקוק פרק א פסוק ח)
תרגום יונתן:
וְקַלִילִין
מִנִמרַיָא
סוּסָוָתְהוֹן
וְחָרִיפִין
מִדֵּיבֵי
רַמשָׁא
וְיִרדּוֹן
פָּרָשׁוֹהִי
וּפָרָשׁוֹהִי
מֵרַחִיק
יֵיתוֹן
מִשׁתְּוַן
כְּנִשׁרָא
דְּטָאֵיס
לְמֵיכַל
:
עין המסורה:
כְנשר
-
ד'
רפין:
דב'
לב
,
יא;
חב'
א
,
ח;
מש'
כג
,
ה;
איוב
ט
,
כו.
לאכול
-
י"ג
מלא:
ראה
עמ'
ז
,
ב.
רש"י:
ופשו
פרשיו
-
ירבו
פרשיו.
ר' יוסף קרא:
וחדו
מזאיבי
ערב
-
שיהו
מחודדים
למלחמה
יותר
מזאיבי
ערב;
שזאיבי
בוקר
מצפים
לטרוף
טרף
בבהמה
ואינם
טורפים
אדם
,
לפי
שמוראו
ואימתו
מוטלת
עליהם;
ואם
לא
טרף
כל
היום
,
ובערב
הוא
רעב
וטורף
אפילו
אדם
,
אם
הוא
מוצאו.
ופשו
פרשיו
-
יעופפו
וימהרו
לבוא
כנשר
חש
לאכל
-
כנשר
שמעופף
וממהר
לאכול.
ראב"ע:
וקלו.
מזאבי
ערב
-
בתחלת
הערב
יֵצאו
לטרוף.
ופשו
-
התפשטו.
ויפת
אמר:
מגזרת
תרגום
ארמית;
ואין
לו
טעם.
ר' אליעזר מבלגנצי:
שקלו
מנמרים
סוסיו
,
וחדו
לרוץ
ולמהר
יותר
מזאבי
ערב
-
שיוצאים
לטרוף
טרף
בלילה
,
כשאין
בני
אדם
מצויין
כל
כך;
אבל
עדיין
יש
שהֹלכים
בדרכים
,
ומפַּחדָם
יוצא
וטורף
בהשמטה
ורץ
מהר
ונסתר.
ופשו
-
לשון
ריקוד
,
כמו
"ויצאתם
ופשתם
כעגלי
מרבק"
(מל'
ג
,
כ).
ואם
תאמר:
מקרוב
באו
,
ואינם
עיפים
ויגעים
מן
הדרך
,
ולכך
פשים
ורוקדים
וקלים
-
לכן
נאמר:
ופרשיו
מרחוק
יבאו
,
ואע"פ
כן
יעופו
פתאם
,
כנשר
שחש
וממהר
לאכול.
רד"ק:
וקלו.
וחדו
-
עניין
'חידוד'
וחריפות.
מזאבי
ערב
-
כי
לעת
ערב
יצאו
לטרוף.
ופשו
פרשיו
-
ירבו
פרשיו;
כמו
שפירשנו
"נפושו
עמך"
(נח'
ג
,
יח).
ויונתן
תרגם:
"וירבון
פרשוהי".
חש
לאכול
-
ממהר
לעוף
אל
החלל
שיראה
מרחוק.
והנשר
עף
גבוה
משאר
העופות
,
וממהר
לעוף
,
לפיכך
זכר
הנשר.
ויונתן
תרגם:
"כנשר
דטאיס
למיכל"
-
פירש:
יעוף.
תלמיד של ר' ישעיה מיטראני:
וחדו
מזאבי
ערב
-
שיהו
מחודדין
למלחמה
יותר
מזאבי
ערב;
שזאבי
בוקר
מצפים
לטרוף
בהמה
ואינם
טורפים
אדם
,
אבל
זאבי
ערב
שלא
מצאו
טרף
בחמה
,
ביום
,
הם
רעבים
וטורפים
גם
אדם.
או
יש
לפרש:
ערב
-
לשון
מדבָּר
,
כמו
"עד
ערבות
מואב"
(ראה
במ'
לא
,
יב);
וכך
פירש
קמחי
(ראה
שרשים:
'ערב').
ופשו
-
לשון
"פושו
וסגו"
(ת"א
בר'
א
,
כב).
חש
לאכול
-
לשון
מהירות.