תנ"ך - הכרתי
גוים
נשמו
פנותם
החרבתי
חוצותם
מבלי
עובר
נצדו
עריהם
מבלי־איש
מאין
יושב:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִכְרַ֣תִּי
גוֹיִ֗ם
נָשַׁ֙מּוּ֙
פִּנּוֹתָ֔ם
הֶחֱרַ֥בְתִּי
חוּצוֹתָ֖ם
מִבְּלִ֣י
עוֹבֵ֑ר
נִצְדּ֧וּ
עָרֵיהֶ֛ם
מִבְּלִי־אִ֖ישׁ
מֵאֵ֥ין
יוֹשֵֽׁב:
(צפניה פרק ג פסוק ו)
הִכְרַתִּי
גוֹיִם
נָשַׁמּוּ
פִּנּוֹתָם
הֶחֱרַבְתִּי
חוּצוֹתָם
מִבְּלִי
עוֹבֵר
נִצְדּוּ
עָרֵיהֶם
מִבְּלִי־אִישׁ
מֵאֵין
יוֹשֵׁב:
(צפניה פרק ג פסוק ו)
הכרתי
גוים
נשמו
פנותם
החרבתי
חוצותם
מבלי
עובר
נצדו
עריהם
מבלי־איש
מאין
יושב:
(צפניה פרק ג פסוק ו)
הכרתי
גוים
נשמו
פנותם
החרבתי
חוצותם
מבלי
עובר
נצדו
עריהם
מבלי־איש
מאין
יושב:
(צפניה פרק ג פסוק ו)
תרגום יונתן:
שֵׁיצִיתִי
עַמְמַיָא
אַצדִּיאָה
בִּירָניָתְהוֹן
אַחרֵיבִית
שׁוּקֵיהוֹן
מִבְּלִי
עָדֵי
צַדִּיאָה
קִרוֵיהוֹן
מִבְּלִי
אֱנָשׁ
מִבְּלִי
יָתִיב
:
רש"י:
הכרתי
גוים
-
הבאתי
פורענות
על
האומות
,
כדי
שתראו
ותיראו;
כמו
שהוא
מסיים
והולך
"אמרתי
אך
תיראי
אותי"
(להלן
,
ז;
ראה
יבמות
סג
,
א).
ר' יוסף קרא:
הכרתי
גוים.
נצדו
-
לשון
"צדייה"
(במ'
לה
,
כב).
והוא
כאדם
שיאהב
את
בנו
וסרח
לו
ולא
היה
רוצה
להלקותו
,
אלא
הלקה
את
עבדו
כדי
שיראה
בנו
ויקח
מוסר;
כמו
כן
כשחטאו
ישראל
לא
רצה
הקדוש
ברוך
הוא
להכריתם
מיד
,
אלא
היה
מכרית
את
האומות
שסביבותיו.
ראב"ע:
הכרתי
-
היה
להם
ללמד.
נצדו
-
תרגום
"היתה
תהו"
(ראה
ת"א
בר'
א
,
ב).
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
כי
אני
הכרתי
גוים
,
נשמו
לי
פינותם.
החרבתי
חוצותם
מבלי
עובר
,
נצדו
עריהם
מבלי
יושב
,
מאין
יושב;
ואמרתי:
אך
תיראי
אותי
ותקחי
מוסר.
ר' אליעזר מבלגנצי:
עוד
הראיתי
לה
משפט
ומוסר
שעשיתי
בשאר
אומות
,
שהכרתי
גוים
על
ידי
סנחריב
,
ונבוכד
נצר
שכיבש
נינוה
ואשור.
רד"ק:
הכרתי
,
אמרתי
-
שני
הפסוקים
מבוארים.
ולא
יכרת
מעונה
-
הה"א
מפיק;
פירושו:
מעון
העיר
שזכר
(לעיל
,
א)
,
והיא
ירושלם;
כל
אשר
פקדתי
עליה
מהרעות
לא
יבוא
עליה
,
כי
תקח
מוסר
מן
הגוים;
ולא
כן
עשו
,
אלא
אכן
השכימו
השחיתו
כל
עלילותם
-
כלומר:
היו
זריזים
בהשכמה
להשחית
כל
מעשיהם
,
שהם
רעים.
ואמר
כל
-
כלומר:
לא
הניחו
דבר
מן
הרעות
שלא
עשו
,
כמו
שאמר
"לא
הפילו
ממעלליהם"
(שו'
ב
,
יט).
מעונה
-
דרך
כלל
,
כלומר:
מעוניה
ובתיה
הגדולים.
ותרגם
יונתן:
"לא
יפסוק
מדורהון
מארע
בית
שכנתי
כל
טבוון
דאמרית
להון
אייתי
עליהון
ברם
אקדימו
חבילו
על
עובדיהון".
ר' יוסף כספי:
ואמר
הכרתי
גוים
-
על
כריתת
החיה
הראשונה
(ראה
דנ'
ז).
ובעבור
זה
סמך
לזה: