תנ"ך - ועתה
כה
אמר
ה'
צבאות
שימו
לבבכם
על־דרכיכם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וְעַתָּ֕ה
כֹּ֥ה
אָמַ֖ר
יְהוָ֣ה
צְבָא֑וֹת
שִׂ֥ימוּ
לְבַבְכֶ֖ם
עַל־דַּרְכֵיכֶֽם:
(חגי פרק א פסוק ה)
וְעַתָּה
כֹּה
אָמַר
יְהוָה
צְבָאוֹת
שִׂימוּ
לְבַבְכֶם
עַל־דַּרְכֵיכֶם:
(חגי פרק א פסוק ה)
ועתה
כה
אמר
ה'
צבאות
שימו
לבבכם
על־דרכיכם:
(חגי פרק א פסוק ה)
ועתה
כה
אמר
יהוה
צבאות
שימו
לבבכם
על־דרכיכם:
(חגי פרק א פסוק ה)
תרגום יונתן:
וּכעַן
כִּדנָן
אֲמַר
יְיָ
צְבָאוֹת
שַׁווֹ
לִבְּכוֹן
עַל
אוֹרחָתְכוֹן
:
רש"י:
על
דרכיכם
-
על
עסקיכם
,
אשר
אתם
רואים
שאין
במעשה
ידיכם
ברכה;
כמו
שהוא
אומר
"זרעתם
הרבה
והבא
מעט"
(להלן
,
ו).
כל
זה
בשביל
חורבן
ביתי
הוא.
ראב"ע:
ועתה.
דרכיכם
-
בצרכי
העולם.
רד"ק:
ועתה.
על
דרכיכם
-
על
עסקיכם
ומעשיכם
,
כמו
"וכבדתו
מעשות
דרכיך"
(יש'
נח
,
יג).
ואחר
כך
מפרש
ואומר:
ר' יוסף כספי:
שימו
לבבכם
וכו'
-
כל
זה
להעיר
העם
הזה
לעלות;
ורבים
גם
כן
בתורה.
והכל
'אוצר
יי''
יבא.
תלמיד של ר' ישעיה מיטראני:
שימו
לבבכם
על
דרכיכם
-
שבשביל
שנתרשלתם
מבניין
הבית
הגיע
לכם
פורענות;
שזרעתם
הרבה
והבאתם
מעט
,
שאין
הברכה
מצויה
במעשה
ידיכם.
לבוש
ואין
לחום
לו
-
לא
היה
יכול
להתחמם
בלבושו.
אל
צרור
נקוב
-
שהשכר
שהייתם
משתכרים
,
כך
היתה
בו
מארה
וקללה
כאילו
הייתם
צוררים
וקושרים
אותו
בצרור
נקוב
,
שנופל
משם
ואינו
רואה
ממנו
טובה.
או
יש
לומר:
השכר
הוא
כל
כך
בזול
,
שהשכירים
נשכרים
בפרוטה
נקובה.
צרור
-
הוא
כמו
"צרור
הכסף
לקח
בידו"
(מש'
ז
,
כ);
או
כמו
"וצרת
הכסף
בידך"
(דב'
יד
,
כה).