תנ"ך - ותאמר
נעמי
לכלתה
ברוך
הוא
לה'
אשר
לא־עזב
חסדו
את־החיים
ואת־המתים
ותאמר
לה
נעמי
קרוב
לנו
האיש
מגאלנו
הוא:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַתֹּ֨אמֶר
נָעֳמִ֜י
לְכַלָּתָ֗הּ
בָּר֥וּךְ
הוּא֙
לַיהוָ֔ה
אֲשֶׁר֙
לֹא־עָזַ֣ב
חַסְדּ֔וֹ
אֶת־הַחַיִּ֖ים
וְאֶת־הַמֵּתִ֑ים
וַתֹּ֧אמֶר
לָ֣הּ
נָעֳמִ֗י
קָר֥וֹב
לָ֙נוּ֙
הָאִ֔ישׁ
מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ
הֽוּא:
(רות פרק ב פסוק כ)
וַתֹּאמֶר
נָעֳמִי
לְכַלָּתָהּ
בָּרוּךְ
הוּא
לַיהוָה
אֲשֶׁר
לֹא־עָזַב
חַסְדּוֹ
אֶת־הַחַיִּים
וְאֶת־הַמֵּתִים
וַתֹּאמֶר
לָהּ
נָעֳמִי
קָרוֹב
לָנוּ
הָאִישׁ
מִגֹּאֲלֵנוּ
הוּא:
(רות פרק ב פסוק כ)
ותאמר
נעמי
לכלתה
ברוך
הוא
לה'
אשר
לא־עזב
חסדו
את־החיים
ואת־המתים
ותאמר
לה
נעמי
קרוב
לנו
האיש
מגאלנו
הוא:
(רות פרק ב פסוק כ)
ותאמר
נעמי
לכלתה
ברוך
הוא
ליהוה
אשר
לא־עזב
חסדו
את־החיים
ואת־המתים
ותאמר
לה
נעמי
קרוב
לנו
האיש
מגאלנו
הוא:
(רות פרק ב פסוק כ)
תרגום מגילות:
וַאֲמַרַת
נָעֳמִי
לְכַלְתַהּ
מְבָרַך
הוּא
מִפּוֹם
קוּדשָׁא
דַייָ
דְּלָא
שְׁבַק
טֵיבוּתֵיהּ
עִם
חַיַיָא
וְעִם
מִיתַיָא
וַאֲמַרַת
לַהּ
נָעֳמִי
קָרִיב
לַנָא
גּוּברָא
מִפָּרִיקַנָא
הוּא
:
עין המסורה:
את
-
החיים
-
ג':
דב'
ל
,
טו;
רות
ב
,
כ;
*קה'
ב
,
יז.
מסורה קטנה:
את
-
החיים
-
ג';
ואת
-
המתים
-
ל';
מגאלנו
-
ל'.
ר' יוסף קרא - נוסח שני:
את
החיים
-
עמי
ועמך.
ואת
המתים
-
בהיותם
בחיים.
קרוב
לנו
האיש
-
שקיבלך
בסבר
פנים
יפות.
מגואלינו
הוא
-
קרוב
הוא
לנו
וראוי
לו
לגאול
את
נחלתינו
שמכרנו
אני
ובעלי
בלכתינו
לשדי
מואב.
ראב"ע:
ברוך
הוא
ליי'
אשר
לא
עזב
חסדו
-
לאות
כי
עשה
חסד
בתחלה
עם
אלימלך
ועם
בניו
,
כי
שופט
היה
(ראה
ב"ב
צא
,
א).
החיים
-
נעמי
ורות.
מגואלינו
-
אין
ה'גאולה'
יבום
,
רק
היא
דרך
אחרת.
ר' יוסף כספי:
חסדו
-
כנוי
לבעז.
החיים
-
רות
ונעמי
ויתר
הקרובים
החיים
היום.
ואת
המתים
-
אלימלך
ובניו
ויתר
הקרובים
שכבר
מתו.