תנ"ך - חטא
חטאה
ירושלם
על־כן
לנידה
היתה
כל־מכבדיה
הזילוה
כי־ראו
ערותה
גם־היא
נאנחה
ותשב
אחור:
ס
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
חֵ֤טְא
חָֽטְאָה֙
יְר֣וּשָׁלִַ֔ם
עַל־כֵּ֖ן
לְנִידָ֣ה
הָיָ֑תָה
כָּֽל־מְכַבְּדֶ֤יהָ
הִזִּיל֙וּהָ֙
כִּי־רָא֣וּ
עֶרְוָתָ֔הּ
גַּם־הִ֥יא
נֶאֶנְחָ֖ה
וַתָּ֥שָׁב
אָחֽוֹר:
ס
(איכה פרק א פסוק ח)
חֵטְא
חָטְאָה
יְרוּשָׁלִַם
עַל־כֵּן
לְנִידָה
הָיָתָה
כָּל־מְכַבְּדֶיהָ
הִזִּילוּהָ
כִּי־רָאוּ
עֶרְוָתָהּ
גַּם־הִיא
נֶאֶנְחָה
וַתָּשָׁב
אָחוֹר:
ס
(איכה פרק א פסוק ח)
חטא
חטאה
ירושלם
על־כן
לנידה
היתה
כל־מכבדיה
הזילוה
כי־ראו
ערותה
גם־היא
נאנחה
ותשב
אחור:
ס
(איכה פרק א פסוק ח)
חטא
חטאה
ירושלם
על־כן
לנידה
היתה
כל־מכבדיה
הזילוה
כי־ראו
ערותה
גם־היא
נאנחה
ותשב
אחור:
ס
(איכה פרק א פסוק ח)
תרגום מגילות:
חוֹבָא
חַבַת
יְרוּשׁלֶם
בְּגֵין
כֵּין
לְטִלטוּל
הֲוָת
כָּל
עַמְמַיָא
דַהֲווֹ
מְיַקְרִין
לַהּ
מִלְקַדמִין
נְהַגוּ
בַהּ
זִילוּתָא
אֲרוּם
חֲזוֹ
בִדקַהָא
בְּרַם
הִיא
מִתאָנְחָא
אִתהֲפַכַת
לַאֲחוֹרָא
:
עין המסורה:
היתה
-
ד'
בקמץ:
יש'
יד
,
כד;
סד
,
ט;
*איכה
א
,
ח;
דה"ב
טו
,
יט.
נאנחה
-
ב':
יואל
א
,
יח;
איכה
א
,
ח.
מסורה גדולה:
היתה
ד'
וסימנה'
אם
לא
כאשר
דמיתי
ומלחמה
לא
היתה
ציון
על
כן
לנידה.
מסורה קטנה:
לנידה
-
ל';
היתה
-
ד';
הזילוה
-
ל'
ומל';
נאנחה
-
ב'.
רש"י:
לנידה
-
לגולה
,
לשון
"נע
ונד"
(בר'
ד
,
יב;
ראה
איכ"ר
א
,
לה);
'אישמובימינט'
בלעז.
ערותה
-
קלונה.
נאנחה
-
לשון
'נפעלה'
,
'שושפיריר'
בלעז;
"שמעו
כי
נאנחה
אני"
-
הוא
שם
דבר
,
'שושפירושי'
בלעז.
ר' יוסף קרא - נוסח ראשון:
לנידה
היתה
-
לנוד.
כל
מכבדיה
לשעבר
,
הזילוה
עכשיו.
כי
ראו
ערוותה
-
כשיגלו
האומות
ערוותה.
כל
מעשיה
מדמה
לאשה
זונה
ששופטים
אותה
משפט
נואפות
(ע"פ
יח'
כג
,
מה)
,
העוזבת
אלוף
נעוריה
ואת
ברית
אלהיה
שכחה
(ע"פ
מש'
ב
,
יז).
ר' יוסף קרא - נוסח שני:
חטא
חטאה
ירושלם
על
כן
לנידה
היתה
-
פתרונו:
לטילטול
,
כמו
"נע
ונד"
(בר'
ד
,
יב).
כל
מכבדיה
הזילוה
כי
ראו
ערותה
-
פתרונו:
כל
האומות
שהיו
מכבדים
אתה
לשעבר
,
עתה
הזילוה
כשראו
ערוותה
-
כשהיו
רואים
שהיו
מוליכים
אותה
בשבי
ערומים.
גם
היא
נאנחה
ותשב
אחור
-
פתרון:
עתה
,
לאחר
שלקתה
,
נאנחה
על
חטאתיה
שחטאה
,
שגרמו
לה
שלנדה
היתה.
ותשב
אחור
-
פתרון:
אילו
היתה
עתה
יכולה
לחזור
בה
ולשוב
מחטאתיה
,
עתה
היתה
חוזרת
בה;
ואילו
עשתה
את
האחרונה
ראשונה
,
עד
שלא
גלתה
ועד
שלא
היתה
לנידה
,
בהיות
ירושלם
יושבת
שליוה
ועריה
סביבותיה
(ע"פ
זכ'
ז
,
ז)
,
לא
היתה
גולה.
ראב"ע איכה דקדוק המלים:
ח':
לנידה
-
ללעג;
כמו
"מנוד
ראש"
(תה'
מד
,
טו);
"וניד
שפתי"
(איוב
טז
,
ה).
והוא
מגזרת
"נע
ונד"
(בר'
ד
,
יב).
הזילוה
-
הפך
הכבוד
,
כמו
"להוציא
יקר
מזולל"
(ראה
יר'
טו
,
יט);
רק
הוא
משורש
אחר.
או
טעמו:
הורידוה.
או:
עשו
שתזל
דמעתה.
ר' יוסף כספי:
חטא
חטאה
ירושלם
וגו'
-
אע"פ
שזה
הלשון
סובל
ונאה
מאד
שיהיה
אמרו
חטא
על
עניין
סוג
או
מין
,
עם
שמבואר
שעניינו
חטאים
רבים
במספר
ובמין
,
כמו
שספר
עליהם
ירמיהו
,
עד
שדקדק
בחללם
השבת
וכי
אם
ישמרוהו
לא
ישחתו
על
יד
נבוכדנצר
(ראה
יר'
יז
,
כא
-
כו)
,
אשר
בכל
דבריו
שם
ובזולתו
יש
בו
סודות
גדולות
-
הנה
כיון
ירמיהו
לרמוז
על
חטא
יחידי
שהיה
הסבה
העצמית
בהשחת
ירושלם
,
והוא
,
כי
לא
שמעו
לו
בצוותו
אותם
מפי
יי':
"תנו
את
צואריכם
בעול
מלך
בבל"
וכו'
(ראה
יר'
כז
,
יג)
,
וכתוב
בתורה:
"אליו
תשמעון"
(דב'
יח
,
טו)
,
והם
הפרו
זאת
המצוה
,
שהיא
מחשבון
מצוות
'עשה'.
וכבר
הארכנו
על
כל
זה
במקום
אחר
(מ"כ
א
ע' 29
;
יש'
ל
,
כ
-
כא).
ובכלל
,
החטא
היחידי
העקרי
שעשו
עמינו
בחרבן
ירושלם
-
כי
לא
שמעו
בקול
ירמיהו
,
גם
לפני
החרבן
גם
אחריו
ברדתם
מצרים.
על
כן
לנידה
היתה
כל
מכבדיה
הזילוה
-
כטעם
"נע
ונד
תהיה
בארץ"
(בר'
ד
,
יב).
ופירוש
הזילוה
-
מטעם
'זול'
,
הפך
היְקר
והכבוד.
וטעם
כי
ראו
ערותה
-
בלכתה
ערום
ועריה
(ע"פ
יח'
טז
,
ז)
בין
האומות.
ולכן
היתה
אז
נאנחה
בראותה
שהיו
מבזים
אותה
,
והיתה
שבה
אחור
מלפניהם
והולכת
ומסתתרת
אז
אל
מקום
אחר.