תנ"ך - פתשגן
הכתב
להנתן
דת
בכל־מדינה
ומדינה
גלוי
לכל־העמים
להיות
עתדים
ליום
הזה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
פַּתְשֶׁ֣גֶן
הַכְּתָ֗ב
לְהִנָּ֤תֵֽן
דָּת֙
בְּכָל־מְדִינָ֣ה
וּמְדִינָ֔ה
גָּל֖וּי
לְכָל־הָעַמִּ֑ים
לִהְי֥וֹת
עֲתִדִ֖ים
לַיּ֥וֹם
הַזֶּֽה:
(אסתר פרק ג פסוק יד)
פַּתְשֶׁגֶן
הַכְּתָב
לְהִנָּתֵן
דָּת
בְּכָל־מְדִינָה
וּמְדִינָה
גָּלוּי
לְכָל־הָעַמִּים
לִהְיוֹת
עֲתִדִים
לַיּוֹם
הַזֶּה:
(אסתר פרק ג פסוק יד)
פתשגן
הכתב
להנתן
דת
בכל־מדינה
ומדינה
גלוי
לכל־העמים
להיות
עתדים
ליום
הזה:
(אסתר פרק ג פסוק יד)
פתשגן
הכתב
להנתן
דת
בכל־מדינה
ומדינה
גלוי
לכל־העמים
להיות
עתדים
ליום
הזה:
(אסתר פרק ג פסוק יד)
תרגום מגילות:
דִּיטֻגמַת
דִּכתָבָא
לְמִהוֵי
מִתיְהִיבָא
בְכָל
גְּזֵירָתֵיהּ
בְּכָל
פִּלכָּא
וּפִלכָּא
מְפֻרסַם
לְכָל
עַמְמַיָא
לְמִהוֵיהוֹן
זְמִינִין
לְיוֹמָא
הָדֵין
:
תרגום שני לאסתר:
וְאִתפְּשַׁר
כְּתָבָא
וְאִתפַּרסַמַת
מִילְתָא
לְכָל
מְדִינְתָא
וּמדִינְתָא
אִתגְּלִי
לְכָל
עַמַיָא
דִּיהוֹן
אֵיטִימוֹס
עֲבִידִין
לְיוֹמָא
הָדֵין
עַל
כָּל
דֵּין
לְמוֹדְעָא
יָתָך
דְּמִדָּה
בְמִדָּה
לָא
בְטִיל
אַתּוּן
חֲזוֹן
אֲחוֹי
דְּיוֹסֵף
עַל
דְּזַבְּנוֹי
לְאַרעָא
נוּכרֵיתָא
בְּנֵי
בְנֵיהוֹן
אִזדַּבַּנוּ
לְאַרעָא
נוּכרֵיתָא
וּבִניָמִין
לָא
אִשׁתַּתַּף
עִם
אֲחוֹי
מַטוּל
כֵּן
נְפַקוּ
מִבְּנֵי
בְנוֹי
פָּרְקִין
לְיִשׂרָאֵל
הוּא
מָרדֳּכַי
וְאֶסתֵּר
:
עין המסורה:
פתשגן
-
ג'
בסיפרא:
אס'
ג
,
יד;
ד
,
ח;
ח
,
יג.
גלוי
-
ב':
אס'
ג
,
יד;
ח
,
יג.
עתדים
-
ב'
,
חד
חסר:
אס'
ג
,
יד;
ח
,
יג
(קרי).
ליום
-
כ':
שמ'
יט
,
יא;
כט
,
לו
,
לח;
*במ'
ז
,
יא
(פעמיים);
כח
,
ג
,
כד;
יר'
לז
,
כא;
יח'
ד
,
י;
ל
,
ב;
מג
,
כה;
מה
,
כג
(פעמיים);
מו
,
יג;
יואל
א
,
טו;
מל'
ג
,
יז;
אס'
ג
,
יד;
ח
,
יג;
דה"א
כו
,
יז
(פעמיים).
מסורה קטנה:
פתשגן
-
ג'
בסיפ';
גלוי
-
ב';
עתדים
-
ב'
חד
חס'.
רש"י:
פתשגן
-
לשון
ארמי:
סיפור
הכתב;
'דירשיינימנט'
(בלעז).
להנתן
דת
-
ציווי
הכתב
היה
אומר
להנתן
חוק
גזירת
המלך
גלויה
לכל
על
דבר
זה.
רשב"ם:
פתשגן
הכתב
-
פתרון
הכתב.
גלוי
-
שיהיו
מכירים
בני
מדינה
ומדינה
כל
אחד
ואחד
כתב
מדינתו
בלשון
עמו
,
עד
שיהא
גלוי
ובאר
היטב
לכולם.
ר' יוסף קרא - נוסח ראשון:
פתשגן
הכתב
להנתן
דת
בכל
מדינה
ומדינה
גלוי
לכל
העמים
-
פתרונו:
כתבים
שכתב
גלוים
הם
לכל
העמים
היו;
ששלח
לכל
מדינה
ומדינה
ככתבה
ועם
ועם
כלשונו
(ראה
לעיל
,
יב).
להיות
עתידים
ליום
הזה
-
להרוג
ביום
שלשה
עשר
לחדש
שנים
עשר
הוא
חודש
אדר.
ר' יוסף קרא - נוסח שני:
פתשגן
הכתב
-
פתרון
הכתב.
גלוי
לכל
העמים
-
שיהיו
מכירין
בני
המדינה
כל
אחד
ואחד
כתב
מדינתו
כלשון
עמו
,
עד
שיהא
גלוי
לכל
ובאר
היטב
(ע"פ
דב'
כז
,
ח).
ראב"ע אסתר פירוש א:
פתשגן
-
כמו
'נוסחה'
(העתק).
גלוי
-
שלא
יהי
בסתר.
עתידים
-
נכונים
לעתיד
,
מגזרת
"ועַתדָהּ
בשדה
לך"
(מש'
כד
,
כז).
ראב"ע אסתר פירוש ב:
פתשגן
-
לשון
כשדים
,
כמו
'נסחה'
(העתק).
גלוי
-
הדבר
מפורסם.
עתידים
-
מגזרת
"ועתדה
בשדה
לך"
(מש'
כד
,
כז).
רלב"ג:
פתשגן
הכתב
-
צוה
שישאר
פתשגן
הכתב
בכל
מדינה
ומדינה
באופן
שיהיה
גלוי
ענינו
לכל
העמים
,
כדי
שיזכרו
מה
שהם
עתידים
לעשות
ליום
הזה
המוגבל
לזה
הפועל
,
והוא
יום
שלשה
עשר
לחדש
אדר
(ראה
לעיל
,
יג).