תנ"ך - וממשפחות
בני
קהת
ויהי
ערי
גבולם
ממטה
אפרים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וּמִֽמִּשְׁפְּח֖וֹת
בְּנֵ֣י
קֳהָ֑ת
וַֽיְהִי֙
עָרֵ֣י
גְבוּלָ֔ם
מִמַּטֵּ֖ה
אֶפְרָֽיִם:
(דברי הימים א פרק ו פסוק נא)
וּמִמִּשְׁפְּחוֹת
בְּנֵי
קֳהָת
וַיְהִי
עָרֵי
גְבוּלָם
מִמַּטֵּה
אֶפְרָיִם:
(דברי הימים א פרק ו פסוק נא)
וממשפחות
בני
קהת
ויהי
ערי
גבולם
ממטה
אפרים:
(דברי הימים א פרק ו פסוק נא)
וממשפחות
בני
קהת
ויהי
ערי
גבולם
ממטה
אפרים:
(דברי הימים א פרק ו פסוק נא)
מיוחס לרש"י דה"י:
וממשפחות
בני
קהת
ויהי
ערי
וגו'
-
אע"פ
שנתנו
להם
חצי
שבט
מנשה
,
נתנו
להם
גם
אפרים
על
פי
הגורל.
רד"ק:
וממשפחות
בני
קהת
-
פירושו:
מקצת
משפחות
בני
קהת
,
אותם
שלא
לקחום
מיהודה
ומשמעון
ומבנימין
(ראה
לעיל
,
נ)
,
לקחו
ערים
ממטה
אפרים
,
את
שכם
ואת
מגרשיה
ואת
גדר
(בנוסחנו:
גזר)
ואת
מגרשיה.
רלב"ג:
וממשפחות
בני
קהת
-
רוצה
לומר:
הנשארות
מהם.
ויהי
ערי
גבולם
ממטה
אפרים
-
הנה
השמיט
לזכור
מטה
דן
,
כי
ממטה
דן
היו
להם
ערים
גם
כן
כמו
שנזכר
בספר
יהושע
(כא
,
כג
-
כו);
והשמיט
מהערים
"אלתקא"
ו"גבתון"
(שם
,
כג)
,
כי
סמך
על
הכלל.