תנ"ך - כי־יכרית
ה'
אלהיך
את־הגוים
אשר
אתה
בא־שמה
לרשת
אותם
מפניך
וירשת
אתם
וישבת
בארצם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
כִּֽי־יַכְרִית֩
יְהוָ֨ה
אֱלֹהֶ֜יךָ
אֶת־הַגּוֹיִ֗ם
אֲשֶׁ֨ר
אַתָּ֥ה
בָא־שָׁ֛מָּה
לָרֶ֥שֶׁת
אוֹתָ֖ם
מִפָּנֶ֑יךָ
וְיָרַשְׁתָּ֣
אֹתָ֔ם
וְיָשַׁבְתָּ֖
בְּאַרְצָֽם:
(דברים פרק יב פסוק כט)
כִּי־יַכְרִית
יְהוָה
אֱלֹהֶיךָ
אֶת־הַגּוֹיִם
אֲשֶׁר
אַתָּה
בָא־שָׁמָּה
לָרֶשֶׁת
אוֹתָם
מִפָּנֶיךָ
וְיָרַשְׁתָּ
אֹתָם
וְיָשַׁבְתָּ
בְּאַרְצָם:
(דברים פרק יב פסוק כט)
כי־יכרית
ה'
אלהיך
את־הגוים
אשר
אתה
בא־שמה
לרשת
אותם
מפניך
וירשת
אתם
וישבת
בארצם:
(דברים פרק יב פסוק כט)
כי־יכרית
יהוה
אלהיך
את־הגוים
אשר
אתה
בא־שמה
לרשת
אותם
מפניך
וירשת
אתם
וישבת
בארצם:
(דברים פרק יב פסוק כט)
תרגום אונקלוס:
אֲרֵי
יְשֵׁיצֵי
יְיָ
אֱלָהָך
יָת
עַמְמַיָא
דְּאַתּ
עָלֵיל
לְתַמָן
לְמֵירַת
יָתְהוֹן
מִן
קֳדָמָך
וְתֵירַת
יָתְהוֹן
וְתִתֵּיב
בַּאֲרַעהוֹן
:
רשב"ם:
כי
יכרית
יי'
-
מפניך
מוסב
על
כי
יכרית.
ראב"ע:
כי
יכרית
-
גם
זאת
הפרשה
דבקה
עם
"כי
ירחיב"
(לעיל
,
כ)
,
כי
אם
לא
ינצח
הגוים
לא
ירחב
גבולו.