תנ"ך - ולאברם
היטיב
בעבורה
ויהי־לו
צאן־ובקר
וחמרים
ועבדים
ושפחת
ואתנת
וגמלים:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וּלְאַבְרָ֥ם
הֵיטִ֖יב
בַּעֲבוּרָ֑הּ
וַֽיְהִי־ל֤וֹ
צֹאן־וּבָקָר֙
וַֽחֲמֹרִ֔ים
וַֽעֲבָדִים֙
וּשְׁפָחֹ֔ת
וַאֲתֹנֹ֖ת
וּגְמַלִּֽים:
(בראשית פרק יב פסוק טז)
וּלְאַבְרָם
הֵיטִיב
בַּעֲבוּרָהּ
וַיְהִי־לוֹ
צֹאן־וּבָקָר
וַחֲמֹרִים
וַעֲבָדִים
וּשְׁפָחֹת
וַאֲתֹנֹת
וּגְמַלִּים:
(בראשית פרק יב פסוק טז)
ולאברם
היטיב
בעבורה
ויהי־לו
צאן־ובקר
וחמרים
ועבדים
ושפחת
ואתנת
וגמלים:
(בראשית פרק יב פסוק טז)
ולאברם
היטיב
בעבורה
ויהי־לו
צאן־ובקר
וחמרים
ועבדים
ושפחת
ואתנת
וגמלים:
(בראשית פרק יב פסוק טז)
תרגום אונקלוס:
וּלאַברָם
אוֹטֵיב
בְּדִילַהּ
וַהֲווֹ
לֵיהּ
עָאן
וְתוֹרִין
וּחמָרִין
וְעַבדִין
וְאַמהָן
וַאֲתָנָן
וְגַמלִין
:
רש"י:
ולאברם
הטיב
(בנוסחנו:
היטיב)
פרעה
בעבורה.
רד"ק:
ולאברם
הטיב
(בנוסחנו:
היטיב)
בעבורה
-
מיד
שלקחה
הטיב
לו
בעבורה
,
לפי
שאמרה:
אחי
הוא.
ומה
היא
הטובה?
ששלח
לו
צאן
ובקר.
ולהנאתו
היטיב
עמו
פרעה
,
שהיה
סבור
שתהיה
לו
לאשה.
אבל
אחר
כן
לא
פייסו
ולא
בקש
ממנו
מחילה
,
אלא
שלחו
מארצו
(להלן
,
כ).
ולא
כן
עשה
אבימלך
(ראה
בר'
כ
,
יד
-
טז).
ופירוש
ויהי
לו
-
מאת
פרעה
,
ששלח
לו.
רלב"ג - ביאור הפרשה:
והנה
כבא
אברם
מצרימה
,
לוקחה
שרה
בית
פרעה
ליופיה
,
והטיב
(בנוסחנו:
היטיב)
פרעה
לאברהם
בעבורה
,
לפי
שכבר
נאמר
לו
שהוא
אחיה
,
ונתן
לו
צאן
ובקר
וגו'.