תנ"ך - ויחתרו
האנשים
להשיב
אל־היבשה
ולא
יכלו
כי
הים
הולך
וסער
עליהם:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
וַיַּחְתְּר֣וּ
הָאֲנָשִׁ֗ים
לְהָשִׁ֛יב
אֶל־הַיַּבָּשָׁ֖ה
וְלֹ֣א
יָכֹ֑לוּ
כִּ֣י
הַיָּ֔ם
הוֹלֵ֥ךְ
וְסֹעֵ֖ר
עֲלֵיהֶֽם:
(יונה פרק א פסוק יג)
וַיַּחְתְּרוּ
הָאֲנָשִׁים
לְהָשִׁיב
אֶל־הַיַּבָּשָׁה
וְלֹא
יָכֹלוּ
כִּי
הַיָּם
הוֹלֵךְ
וְסֹעֵר
עֲלֵיהֶם:
(יונה פרק א פסוק יג)
ויחתרו
האנשים
להשיב
אל־היבשה
ולא
יכלו
כי
הים
הולך
וסער
עליהם:
(יונה פרק א פסוק יג)
ויחתרו
האנשים
להשיב
אל־היבשה
ולא
יכלו
כי
הים
הולך
וסער
עליהם:
(יונה פרק א פסוק יג)
תרגום יונתן:
וְשָׁיְטִין
גֻּברַיָא
לְאָתָבָא
לְיַבֶּשׁתָּא
וְלָא
יְכִילוּ
אֲרֵי
יַמָא
אָזֵיל
וְנַחשׁוֹלֵיהּ
תַּקִיף
עֲלֵיהוֹן
:
עין המסורה:
ולא
יכלו
-
ג':
*שמ'
ח
,
יד;
מ"ב
ג
,
כו;
*יונה
א
,
יג.
הולך
-
ג'
מלא
בסיפרא
(בלישנא):
יונה
א
,
יא
,
יג;
חב'
א
,
ו.
וסער
-
ב':
יונה
א
,
יא
,
יג.
מסורה גדולה:
ולא
יכלו
ג'
ויעשו
כן
החרטמים
וירא
מלך
מואב
כי
חזק
ויחתרו
האנשים.
רש"י:
ויחתרו
האנשים
-
יָגעו
ועסקו
,
כחותר
במחתרת.
ר' יוסף קרא:
ויחתרו
האנשים
-
היו
חותרים
במשוטות
להשיב
אל
היבשה
מפני
רוח
סערה
,
ולא
יכולו.
ראב"ע:
ויחתרו
-
פירושו:
וכבר
חתרו.
ומלת
ויחתרו
-
בעבור
שבעלי
המשוטות
דומים
לחותרים.
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
ויחתרו
-
מגזרת
"במחתרת"
(שמ'
כב
,
א).
ויתכן
כי
קרוב
ליבשה
היו
עומדין
,
כי
כשהים
סוער
לא
יעשה
רע
לספינה
אלא
כשהיא
סמוכה
למחוז
(ע"פ
תה'
קז
,
ל).
ר' אליעזר מבלגנצי:
כי
הים
הולך
וסוער
-
יותר
ויותר.
ויחתרו
-
הנה
והנה
,
למצוא
צד
להשיב
אֹתו
אל
היבשה
,
שלא
ילך
עמם
ולא
יברח
מלפני
יי';
כי
בכך
סבורים
לתקן
עיוות
בריחתו
,
ויתרצה
להם
המקום.
עליהם
-
כנגדם
,
ומשיבם
אחור.
רד"ק:
ויחתרו
-
החזיקו
במשוטות
להוציא
הספינה
אל
היבשה;
כי
תופש
המשוט
ומוליכו
בים
הוא
כחותר
בים.
ויונתן
תרגם:
"ושייטין".
ומה
שאמר
להשיב
-
לפי
שמיבשה
נסעה
הספינה
,
וכשתצא
אל
היבשה
הנה
היא
שבה
אליה.