תנ"ך - עלה
הפרץ
לפניהם
פרצו
ויעברו
שער
ויצאו
בו
ויעבר
מלכם
לפניהם
וה'
בראשם:
פ
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
עָלָ֤ה
הַפֹּרֵץ֙
לִפְנֵיהֶ֔ם
פָּֽרְצוּ֙
וַֽיַּעֲבֹ֔רוּ
שַׁ֖עַר
וַיֵּ֣צְאוּ
ב֑וֹ
וַיַּעֲבֹ֤ר
מַלְכָּם֙
לִפְנֵיהֶ֔ם
וַיהוָ֖ה
בְּרֹאשָֽׁם:
פ
(מיכה פרק ב פסוק יג)
עָלָה
הַפֹּרֵץ
לִפְנֵיהֶם
פָּרְצוּ
וַיַּעֲבֹרוּ
שַׁעַר
וַיֵּצְאוּ
בוֹ
וַיַּעֲבֹר
מַלְכָּם
לִפְנֵיהֶם
וַיהוָה
בְּרֹאשָׁם:
פ
(מיכה פרק ב פסוק יג)
עלה
הפרץ
לפניהם
פרצו
ויעברו
שער
ויצאו
בו
ויעבר
מלכם
לפניהם
וה'
בראשם:
פ
(מיכה פרק ב פסוק יג)
עלה
הפרץ
לפניהם
פרצו
ויעברו
שער
ויצאו
בו
ויעבר
מלכם
לפניהם
ויהוה
בראשם:
פ
(מיכה פרק ב פסוק יג)
תרגום יונתן:
יִסְקוּן
מְשֵׁיזְבִין
כִּיד
בְּקַדמֵיתָא
וְיִסַק
מֶלֶך
מְדַבַּר
בְּרֵישְׁהוֹן
יִתבַּר
בַּעֲלֵי
דְבָבָא
דִמעִיקִין
לְהוֹן
יְכַבֵּישׁ
כַּרכִין
תַּקִיפִין
קִרוֵי
עַמְמַיָא
יַחסְנוּן
וִיהֵי
מַלכְּהוֹן
מְדַבַּר
בְּרֵישְׁהוֹן
וּמֵימְרָא
דַייָ
בְּסַעדְּהוֹן
:
עין המסורה:
פרצו
-
ג':
*מי'
ב
,
יג;
דה"א
ד
,
לח;
דה"ב
כד
,
ז.
ויעברו
-
ב':
יהו'
ד
,
י;
מי'
ב
,
יג.
(ואחד:
וְיעברו
-
איוב
לד
,
כ).
מסורה גדולה:
פרצו
ג'
עלה
הפרץ
ובית
אבותיהם
פרצו
כי
עתליהו
המרשעת.
רש"י:
עלה
הפורץ
-
מושיעם
,
הפורץ
גדרות
סירים
ומסוכות
חדקים
(ע"פ
מש'
טו
,
יט)
,
ליישר
לפניהם
הדרך.
ר' יוסף קרא:
עלה
הפורץ
לפניהם
-
זה
מלך
המשיח
,
שפורץ
כל
האומות
לפניו.
ראב"ע:
עלה
-
אם
תפרץ
אחת
מן
הצאן
ותצא
ראשונה
,
כלם
תפרצנה
ותצאנה
זו
אחר
זו.
וככה
יעשו
ישראל
בדברי
נביא
השקר
,
כמו
הצאן
שילכו
לרעות;
ועבר
מלכם
,
וכבוד
השם
בתחלה.
על
כן
כתוב
"כה
אמר
יי'
על
הנבאים
(בנוסחנו:
הנביאים)
המתעים"
(מי'
ג
,
ה)
,
שאמרו:
"אסף
אאסף"
(לעיל
,
יב).
ראב"ע פירוש בע"פ שנמסר לתלמיד:
אסף
אאסוף
יעקב
כלך
-
ולאחר
שהם
מקובצים
יעלה
הפורץ
לפניהם
,
כלומר:
ילכו
בגלות.
תהימנה
-
מרב
אדם.
ויעבר
מלכם
לפניהם
-
בגלות
,
בשביל
שנסתלק
הקדוש
ברוך
הוא
מראשם
משום
מעשיהם
הרעים.
ויש
ספרים
שיש
לשם
הפסק
בין
אסף
אאסוף
לפסוק
שלמעלה
,
ויפתר
אחר
כך
הפרשה
לימות
המשיח.
ר' אליעזר מבלגנצי:
שהרי
עלה
הפרץ
לפניהם
-
מלאך
ששלחתי
לפניך
להוריש
עממים
(ראה
שמ'
כג
,
כ
-
כג).
פרצו
-
החומות
ועברו
,
וכן
שער
הערים
,
ויצאו
בו.
ויעבר
מלכם
לפניהם
-
לכבוש
להם
הארץ.
וכל
זה
על
ידי
נביאַי
,
משה
ויהושע.
נמצא
שדבריי
יטיבו
לכם
(ראה
לעיל
,
ז)
על
יד
נביאי
,
ואתם
אומרים
להם:
"אל
תטיפו"
(לעיל
,
ו)!
רד"ק:
עלה
הפורץ
-
פירשו
אדני
אבי
ז"ל
על
צדקיהו
כשיצא
דרך
בין
החומותים
(ראה
יר'
לט
,
ד)
,
שפרצו
לפניו
החומה
,
כמו
שכתוב
בנבואת
יחזקאל
"בקיר
יחתרו
להוציא
בו"
(יב
,
יב).
ויעבר
מלכם
לפניהם
-
זה
צדקיהו
שברח
לפני
חילו
,
וחילו
אחריו
(ראה
יר'
לט
,
ד).
ויי'
בראשם
-
קודם
מזה
,
בראש
,
נסתלקה
מהם
שכינה
,
ואחר
כן
גלו.
ויונתן
תרגם
אלה
הפסוקים
נחמה
לעתיד
,
וכן
תרגם:
"בסופא
כנשא
אכנישיכון
דבית
יעקב
כולהון
קרבא
אקריב
גלותכון
שארא
דישראל
כחדא
אשוינון
כענא
בגו
חוטרא
כעדרא
בגו
דירא
תהימן
מסגי
אנשא"
(פס'
יב).
תרגם
"בצרה"
(שם):
"חוטרא"
,
כתרגום
"גדרות
צאן"
(במ'
לב
,
טז):
"חוטרין
דעאן"
(ת"א);
ותרגם
"הדברו":
"דירא"
,
כמו
'המכניס
צאן
לדיר'
בדברי
רבותינו
ז"ל
(ראה
משנה
ב"ק
ו
,
א).
עלה:
"יסקון
משיזבין
כדבקדמיתא
ויסק
מלך
מדבר
ברישיהון
ויתבר
בעלי
דבבא
דמעיק
להון
ויכביש
כרכין
תקיפין
קרוי
עממיא
יחסנון
ויהי
מלכיהון
מדבר
בראשיהון
ומימרא
דיי'
בסעדיהון".
ובדרש:
הפורץ
-
זה
אליהו;
מלכם
-
זה
צמח
בן
דוד
(ראה
יר'
כג
,
ה).
ר' יוסף כספי:
הפורץ
-
כטעם
"ופרצת
ימה
וקדמה"
(בר'
כח
,
יד).
והקרוב
להם
הוא
זרובבל
,
והרחוק
-
השם
יתעלה;
כמו
שסיים:
מלכם
ויי'.
ר' ישעיה מטראני:
עלה
הפורץ
הגדרות
לפניהם
-
הוא
המושיע.
פרצו
ויעברו
שער
-
לשון
"ופרצת
ימה
וקדמה"
(בר'
כח
,
יד);
שיצאו
משער
המאסר
שלהם.