תנ"ך - קול
שוט
וקול
רעש
אופן
וסוס
דהר
ומרכבה
מרקדה:
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
ק֣וֹל
שׁ֔וֹט
וְק֖וֹל
רַ֣עַשׁ
אוֹפָ֑ן
וְס֣וּס
דֹּהֵ֔ר
וּמֶרְכָּבָ֖ה
מְרַקֵּדָֽה:
(נחום פרק ג פסוק ב)
קוֹל
שׁוֹט
וְקוֹל
רַעַשׁ
אוֹפָן
וְסוּס
דֹּהֵר
וּמֶרְכָּבָה
מְרַקֵּדָה:
(נחום פרק ג פסוק ב)
קול
שוט
וקול
רעש
אופן
וסוס
דהר
ומרכבה
מרקדה:
(נחום פרק ג פסוק ב)
קול
שוט
וקול
רעש
אופן
וסוס
דהר
ומרכבה
מרקדה:
(נחום פרק ג פסוק ב)
תרגום יונתן:
קָל
נִיקוּשׁ
מַחָא
וְקָל
זְיָע
גַּלגַּלִין
וְסוּסָוָון
מְפֻנְכִין
וּרתִכִּין
מְקַפְּצִין
:
רש"י:
קול
שוט
-
להכות
סוסים
,
היה
נשמע
בה
תמיד
,
וקול
רעש
אופני
מרכבות
,
וסוס
דוהר
-
דולג
ומקפץ;
וכן
"מדהרות
דהרות
אביריו"
(שו'
ה
,
כב).
ר' יוסף קרא:
קול
שוט
וקול
רעש
-
יבוא
אליהם.
דוהר
-
'הינשנט'
בלעז;
כמו
"מדהרות
דהרות
אביריו"
(שו'
ה
,
כב).
מרקדה
-
'שלינט'
בלעז.
ראב"ע:
והנה
יבוא
אליה
קול
שוט
להריץ
הסוס.
והנכון
בעיני:
שוט
-
להכות
,
מין
משמיע
קול
אשר
יעשו
הפלשתים
,
כעין
טנבור
שהוא
רחב
וגדול
משלנו;
ומתקבצים
אנשי
החיל
,
עשרה
או
יותר
,
להכות
בהם
בשוטים
,
להשמיע
קול
ולהפחיד.
רעש
אופן
-
המרכבה.
וסוס
דוהר
-
כמו
"מדהרות
דהרות
אביריו"
(שו'
ה
,
כב).
ר' אליעזר מבלגנצי:
קול
שוט
-
בא
עליהם;
"שוט
שוטף"
(יש'
כח
,
טו)
,
שקורין
'פלוטאה'
(בלעז).
דוהר
-
מה
שקורא
בַּמרכבה
'מרקדה'
,
קורא
בַּסוס
'דַהַר'.
ר' יוסף כספי:
קול
שוט
-
כלומר:
עתה
ישמע
בה
קול
שוטף
,
כי
יעבור
בה
תגבורת
מלכות
מדי;
וכן
וקול
רעש
וכל
הנמשך
לזה.
ר' ישעיה מטראני:
קול
שוט
-
שמכה
הסוסים;
מדבר
על
החיילות
הבאים
עליה
למלחמה.
וסוס
דוהר
-
צוהל;
כמו
"מדהרות
דהרות
אביריו"
(שו'
ה
,
כב).