תנ"ך - הכיתי
אתכם
בשדפון
ובירקון
ובברד
את
כל־מעשה
ידיכם
ואין־אתכם
אלי
נאם־ה':
יש ללחוץ על אחת הכותרות בצד ימין כדי לפתוח את מסך העיון בתנ"ך שבו יופיע כל הפרק בתצורה המתאימה לכותרת
עוד...(לדוגמה לחיצה על "תיקון קוראים" תפתח את הפרק בתצורת "תיקון קוראים" - טקסט עם ניקוד וטעמים ולצידו טקסט ללא ניקוד וטעמים בפונט סת"ם. לחיצה על אחד מהפרשנים תפתח את הפרק עם טקסט, ניקוד וטעמים ולצידו הפירוש של אותו פרשן וכו')
הִכֵּ֨יתִי
אֶתְכֶ֜ם
בַּשִּׁדָּפ֤וֹן
וּבַיֵּֽרָקוֹן֙
וּבַבָּרָ֔ד
אֵ֖ת
כָּל־מַעֲשֵׂ֣ה
יְדֵיכֶ֑ם
וְאֵין־אֶתְכֶ֥ם
אֵלַ֖י
נְאֻם־יְהוָֽה:
(חגי פרק ב פסוק יז)
הִכֵּיתִי
אֶתְכֶם
בַּשִּׁדָּפוֹן
וּבַיֵּרָקוֹן
וּבַבָּרָד
אֵת
כָּל־מַעֲשֵׂה
יְדֵיכֶם
וְאֵין־אֶתְכֶם
אֵלַי
נְאֻם־יְהוָה:
(חגי פרק ב פסוק יז)
הכיתי
אתכם
בשדפון
ובירקון
ובברד
את
כל־מעשה
ידיכם
ואין־אתכם
אלי
נאם־ה':
(חגי פרק ב פסוק יז)
הכיתי
אתכם
בשדפון
ובירקון
ובברד
את
כל־מעשה
ידיכם
ואין־אתכם
אלי
נאם־יהוה:
(חגי פרק ב פסוק יז)
תרגום יונתן:
מְחֵיתִי
יָתְכוֹן
בְּשַׁדפָּנָא
וּביַרקָנָא
וּבבַּרדָּא
יָת
כָּל
עוּבָדֵי
יְדֵיכוֹן
וְלֵיתֵיכוֹן
תָּיְבִין
לְפֻלחָנִי
אֲמַר
יְיָ
:
עין המסורה:
ובירקון
-
ג':
דב'
כח
,
כב;
עמ'
ד
,
ט;
חגי
ב
,
יז.
ר' יוסף קרא:
הכיתי
אתכם
בשידפון
ובירקון
-
עד
עכשיו
,
לפי
שאין
אתם
אלי;
אבל
מיכאן
ואילך
שימו
לבבכם
לדעת
אותי
(ע"פ
יר'
כד
,
ז)
,
ואשלח
ברכה
בכל
מעשה
ידיכם.
ראב"ע:
הכיתי.
כבר
הזכרתי
בספר
עמוס
(ד
,
ט)
,
כי
מכת
השדפון
-
בקמה
,
כמו
"שדופות
קדים"
(בר'
מא
,
כג)
,
וירקון
-
שמוריק;
והעד
כי
כן
הוא
,
שהזכיר
הברד.
וטעם
ואת
(בנוסחנו:
את)
כל
מעשה
ידיכם
-
כי
מארת
השם
כללה
הכל
,
הפך
"וברכך
יי'
אלהיך
בכל
מעשה
ידיך
(בנוסחנו:
ידך)
אשר
תעשה"
(צירוף
של
דב'
טו
,
יח
ודב'
יד
,
כט).
ואין
אתכם
אלי
-
הטעם:
לא
שבתם
אלי.
והנה
התברר
כי
השם
יסרם
,
אולי
ישובו
מדרכם
הרעה
(ע"פ
יונה
ג
,
י)
,
ולא
שבו;
על
כן
נתן
להם
המשל
הנזכר.
ר' אליעזר מבלגנצי:
שהרי
הכתי
(בנוסחנו:
הכיתי)
אתכם
,
ואין
ליקרב
אתכם
אלי
-
כל
כך
נטמאתם
בעיני.
רד"ק:
הכיתי
אתכם.
את
כל
מעשה
ידיכם
-
כמו
'בכל
מעשה
ידיכם';
וכן
"ואתנו
אל
תמרדו"
(יהו'
כב
,
יט)
-
כמו
'וּבָנוּ'.
ואין
אתכם
אלי
-
ואין
עצמכם;
כלומר:
עם
כל
זה
אינכם
אלי;
וכן
"יביא
אותו"
(במ'
ו
,
יג);
"וירעו
הרועים
אותם"
(יח'
לד
,
ח)
-
עצמם.
או
פירושו:
ואין
אני
רואה
אתכם
שבים
אלי.
ר' יוסף כספי:
וטעם
בשדפון
ובירקון
-
מכות
הזרע;
ואמרוֹ:
אתכם
-
נכון
עם
זה
גם
מצד
העברי
גם
מצד
ההגיון.
ואין
אתכם
אלי
-
אין
בכאן
חסרון
כלל
לפי
העברי
וההגיון
(ראה
רד"ק
,
הפירוש
השני).